zajas y trasmuros

18:19 Aug 24, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Dutch translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Building
Spanish term or phrase: zajas y trasmuros
In tekst over het bouwen van vakantiehuizen binnen een resort
Vivian Van Wijngaarden
Local time: 12:30


Summary of answers provided
3geulen/goten/kanalen en (muur)doorvoergaten
Tangopeter
3grachten (?) en stadsmuren ?
Jooske


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
geulen/goten/kanalen en (muur)doorvoergaten


Explanation:
zaja (waarschijnlijk zanja) - http://www.haestad.com/hmicom/listserv/archive/default.asp~a...
trasmuros geeft weinig zinnige vindplaatsen, zo zonder context, maar het zal richting 'door de muur heen' gaan, dus iets als muurdoorvoer, doorvoergaten, etc.

Tangopeter
Local time: 12:30
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grachten (?) en stadsmuren ?


Explanation:
http://66.102.9.104/search?q=cache:pI4ZETgiCf0J:groups.msn.c...
Ik zie hier trasmuros vertaald als stadsmuren.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 44 mins (2005-08-24 21:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

buiten de stadsmuren, excuses



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 57 mins (2005-08-24 21:16:49 GMT)
--------------------------------------------------

Is de spelling niet zanjas met een N ertussen? Dan is het sloten of greppels.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2005-08-24 21:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

Oeps! had over het hoofd gezien dat Tangopeter dat ook al had gezegd. Ik dacht bij stadsmuren meer aan grachten dan aan sloten of greppels, vandaar....

Jooske
Netherlands
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search