GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:08 Sep 13, 2004 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Koenraad Van den Driessche Local time: 19:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | grondgebied |
|
grondgebied Explanation: término municipal = gemeentelijk grondgebied urabanización = wordt soms verkeerdelijk als urbanisatie vertaald; het gaat in Spanje meestal om een afgesloten woonwijk waar alleen de bewoners vrij in en uit kunnen. Ik ken ook geen correcte vertaling. Meestal wordt het onvertaaald gelaten; het is tenslotte onderdeel van een adres. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.