GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:11 May 4, 2004 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adela Van Gils Netherlands Local time: 12:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | exiliarme= me wilden verbannen/wilden dat ik ervan afzag/wilden dat ik niet ging |
| ||
4 | me omdraaide |
|
exiliarme= me wilden verbannen/wilden dat ik ervan afzag/wilden dat ik niet ging Explanation: exiliar = verbannen VanDale Spaans Ned. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
me omdraaide Explanation: "Ik ben hier. Hoewel sommigen had gewild dat ik hier niet was gekomen." Je zegt het eigenlijk zelf al ;-)... Groetjes, Jacqueline -------------------------------------------------- Note added at 2004-05-04 14:20:42 (GMT) -------------------------------------------------- oeps, typo: Hoewel sommigen hadden gewild dat ik hier niet was gekomen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.