rebose

13:03 Nov 20, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: rebose
El término aparece en presentaciones tratándose de formatos comerciales con rebose o sin rebose. La definición es la siguiente:
REBOSE: recepción de cadenas autonómicas fuera del ámbito geográfico de su cobertura teórica. No estoy segura de que la traducción sea OVERFLOWING.
LADYMARGOT
Spain


Summary of answers provided
4excess, loss, leakage
Vera Jordan
3 +1Your option is good: Overflow
Elda Munguia


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excess, loss, leakage


Explanation:
dear colleague, more context would be fine but, please, think about these words in English, which refer to synonyms for rebose (dispersión, fuga, vertimiento, efusión) and can help you find the right word.


    Reference: http://sinonimos.woxikon.es/es/rebose
Vera Jordan
Brazil
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Your option is good: Overflow


Explanation:
-

Elda Munguia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Overflow - Sin el dichoso -ing".
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search