GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:15 Jul 30, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Science - Archaeology / prehistoric art | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Terence Jeal Spain Local time: 10:56 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | mining hammer |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
mining hammer Explanation: The article in the link is an in-depth scholarly article relating to Bronze Age mining. Throughout the article, the different types of hammers are globally described as "mining hammers". There is a subdivision according to the specific function of the hammers, but without seeing a drawing or a specific functional description, it is impossible to know to what type of mining hammer your article refers. If your text describes the specific mining function of your "martillo de minero" you will find a name for it in this article. But if the text is about generic "martillos de minero" then "mining hammer" would be the ideal translation and avoids the use of the possessive noun. https://www.researchgate.net/publication/274787173_Prehistoric_metal_mining_in_Britain_The_study_of_cobble_stone_mining_tools_based_on_artef |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||