GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:52 Sep 7, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: S. Kathryn Jiménez Boyd Spain Local time: 15:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | to have employees/staff |
| ||
3 | have an allocated staffing level |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
to have employees/staff Explanation: It's just saying that the tables only include information from companies who had employees, and who could therefore provide data on employment (as opposed to companies that didn't employ anybody, where the owner of the company was the only one working for it, and who therefore cannot be used to provide employment data). I would translate it as "companies who had employees in 2018". -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2020-09-07 12:45:46 GMT) -------------------------------------------------- Or take your pick: companies who/which/that The data provided is/are only from those companies who/which/that had employees in 2018. Reference: http://https://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=a... |
| |
Grading comment
| ||