GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:39 Oct 14, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / renunciando al trámite d | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Gallagher Ireland Local time: 22:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | La requería. |
| ||
4 | requirements |
| ||
2 -1 | ... salón de peluquería |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
... salón de peluquería Explanation: Another option, hope it helps. ITBIS La provisión de los servicios que se detallan a continuación: Servicios financieros, incluyendo seguros, planes de pensiones y jubilaciones, Artículo 344, de la Ley 11-92 Código Tributario Consumidores y productores de servicios Servicios exentos Página 39 de 47 MATRIZ DE INCENTIVOS TRIBUTARIOS DE REPÚBLICA DOMINICANA Impuestos Texto Legal Base Legal Beneficiarios Nombre Corto transporte terrestre de personas y de carga, electricidad, agua y recogida de basura, alquiler de viviendas, salud, educativos y culturales, funerarios y ***salones de bellezas y peluquería.**** -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2020-10-14 22:07:40 GMT) -------------------------------------------------- So, ***hairdressing salon*** -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2020-10-14 22:08:26 GMT) -------------------------------------------------- https://dgii.gov.do/publicacionesOficiales/estudios/Document... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2020-10-14 22:35:59 GMT) -------------------------------------------------- ...salones de peluquería, materiales eléctricos y obras civiles no están exentos de ITBIS |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
requirements Explanation: I assume or what is required/needed -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2020-10-14 14:24:49 GMT) -------------------------------------------------- I agree that "requirements" is vague but I think that's intentional. In this case, with added context, it could mean planning requirements but I think it best to leave just the one word. Vague in Spanish, vague in English -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2020-10-14 20:58:13 GMT) -------------------------------------------------- Yes, "essential services or goods" might work IF the rest of your text supports that but the bit you've given is very vague so that's why I would match the vagueness English as what is required or needed. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 48 mins (2020-10-15 14:27:23 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- glad to have helped. I think there is either a typo or an error in phrasing so best to keep it vague |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
4 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|