GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:01 Apr 7, 2021 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / resolucion 3184/SED/041 | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marcelo Viera Uruguay Local time: 18:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | resolution 3184/SED/041 |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
resolution 3184/SED/041 Explanation: Tengo la impresión que se SED se refiere a: Modernised coordination regulations require data to be exchanged electronically between institutions across the EU. This will be done through the EESSI system. Structured Electronic Documents (SED) have been designed and will be exchanged following electronic procedures (so-called Business Use Cases). This will make communication of data between institutions easier and more efficient. Until the end of the transitional period of two years towards full electric exchange between all Member States, paper versions of the SEDs can be used. Aún cuando provenga de un país de habla hispana debería dejarse intacto. https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=868&langId=en https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=868&langId=en |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|