Altas y Bajas

English translation: installation / removal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Altas y Bajas
English translation:installation / removal
Entered by: Nigel Greenwood (X)

11:09 Jun 13, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
Spanish term or phrase: Altas y Bajas
Se refiere a dar de alta o baja a un equipo.
Nigel Greenwood (X)
Spain
Local time: 21:01
installation / removal
Explanation:
I think this keeps it fairly simple, and can be used in a verb form too - i.e. to remove a unit from the network, to install a new unit.

More context (i.e. the exact sentence(s)) would help.
Selected response from:

Rebecca Hendry
United Kingdom
Local time: 20:01
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6installation / removal
Rebecca Hendry
4dephased
slothm
3Ups and Downs
Ruth Rubina


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ups and Downs


Explanation:
?


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/ups+and+downs
    Reference: http://science.nasa.gov/headlines/y2000/ast09may_1m.htm
Ruth Rubina
United States
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
installation / removal


Explanation:
I think this keeps it fairly simple, and can be used in a verb form too - i.e. to remove a unit from the network, to install a new unit.

More context (i.e. the exact sentence(s)) would help.

Rebecca Hendry
United Kingdom
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Tully: yep, maybe "addition" for "alta"...
12 mins

agree  Robert Mota: makes sense
35 mins

agree  Comunican
1 hr

agree  eski
5 hrs

agree  Julio Bereciartu: Agree.
7 hrs

agree  Nicholas Hanna: 100% agree
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dephased


Explanation:
The equipment is dephased as it is no longer needed.
This is the technical expression to be used.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-13 12:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

Another equipment takes its place.

slothm
Local time: 16:01
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search