esencia de Pompeya

English translation: Pompeii cologne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:esencia de Pompeya
English translation:Pompeii cologne

19:27 Jun 2, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Esoteric practices
Spanish term or phrase: esencia de Pompeya
Dear all,

I'm translating a collection of magic rituals/recipes from Spain, and this is one of the ingredients. It's a ritual to help you find a job. I cannot find it anywhere.

Thanx in advance!
Claudia Pesce
Argentina
Local time: 09:07
Pompeii cologne
Explanation:
Rather than an essence as in almond, rose or vanilla essence, this is a cologne used in rituals. I think you would find it difficult to get dictionary or scholarly references to it. I am very familiar with the use of Esencia de Pompeya in the Caribbean, and by some Latin American ritualists in the USA. In the USA it has also been translated as "Pompeii cologne" or "Pompeii perfume" by some distributors and users. IO prefer cologne because it is more of a cologne than a perfume to me.
See e.g. the mention in the following treatise: http://www.scribd.com/doc/9610198/urantia
See also: http://www.neworleansmistic.com/powders/haitian.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-02 20:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Although I think it is a cologne rather than a perfume you may have to decide which one is best, depending on your audience. I imagine that "perfume" conveys more of an aura of ritual and ceremony to some than does "cologne".
Selected response from:

Richenel Ansano
Neth. Antilles
Local time: 08:07
Grading comment
You've been incredibly helpful! Thanx for the references!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Pompeii cologne
Richenel Ansano
4essence of Pompei
Edward Tully
4Essence of Pompeii
Peter Guest
3Pompeii sublimate
Omar Lima Quintana


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
essence of Pompei


Explanation:
I think this may be similar to many recipe translations, where the original (and a short explanation in brackets) will do. If you do not know the ingredients then I think "Essence of Pompei" would be intelligible for your readers by the context...;-)

Edward Tully
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Essence of Pompeii


Explanation:
I really wouldn't worry about finding a translation for such a term. If you look at the webs containing the term, you'll see they have all copied one an other and the “recipes” and “rituals” are identical. I'm pretty sure they don't know what it is either, if it exists!

Peter Guest
Spain
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Pompeii cologne


Explanation:
Rather than an essence as in almond, rose or vanilla essence, this is a cologne used in rituals. I think you would find it difficult to get dictionary or scholarly references to it. I am very familiar with the use of Esencia de Pompeya in the Caribbean, and by some Latin American ritualists in the USA. In the USA it has also been translated as "Pompeii cologne" or "Pompeii perfume" by some distributors and users. IO prefer cologne because it is more of a cologne than a perfume to me.
See e.g. the mention in the following treatise: http://www.scribd.com/doc/9610198/urantia
See also: http://www.neworleansmistic.com/powders/haitian.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-02 20:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Although I think it is a cologne rather than a perfume you may have to decide which one is best, depending on your audience. I imagine that "perfume" conveys more of an aura of ritual and ceremony to some than does "cologne".

Richenel Ansano
Neth. Antilles
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
You've been incredibly helpful! Thanx for the references!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tonia Wind: The term used is "pompeii cologne" (http://www.cubanfoodmarket.com/mm5/merchant.mvc?Screen=PROD&...
4 hrs
  -> Thanks, Tonia.

agree  Marianna Tucci: w3.iac.net/~moonweb/Santeria/Chapter13.html
8 hrs
  -> Thanks, Marianna.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pompeii sublimate


Explanation:
Pompeii means "of Pompei"

Omar Lima Quintana
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search