rañas

English translation: fanglomerate / glacis with stones / raña

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rañas
English translation:fanglomerate / glacis with stones / raña
Entered by: Justin Peterson

16:24 Jul 3, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Science - Geology
Spanish term or phrase: rañas
"Pero al inicio de la glaciación cuaternaria, hace dos millones y medio de años, el clima cambió drásticamente. Se hizo más frío y lluvioso, y las grandes precipitaciones arrastraron gravas y arcillas que se depositaron sobre los materiales Miocenos, conformando un paisaje de grandes llanuras a elevada altitud, dando lugar a las típicas RAÑAS del geoparque."

Geopark in Spain (geological park)

You could describe it, but does this formation really have NO English translation??
Justin Peterson
Spain
Local time: 22:18
fanglomerate / glacis with stones / raña
Explanation:
I got "fanglomerate" from the US Geological Survey ES-EN glossary, a great standby:
https://pubs.usgs.gov/of/1991/0579/report.pdf (p. 124)

But then, checking for confirmation, I found this previous question, which gives "fanglomerate" or "glacis with stones":
https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/geology/547660...

Confirmation of "fanglomerate" = "raña" here, in Gary L. Prost, English-Spanish and Spanish-English Glossary of Geoscience Terms, p. 56.
https://books.google.es/books?id=8GzXXd3bvvUC&pg=PA56&lpg=PA...

And also here:
https://termbank.com/en/spanish-english/fanglomerate

Here, in the RACEFN Glosario de Geología, it gives "glacis with stones, raña":
http://www.ugr.es/~agcasco/personal/rac_geologia/rac.htm

I suppose the plural rañas implies "areas of...".

Thicket is obviously the translations of quite a different meaning of "raña":

"raña 2
1. f. Terreno de monte bajo."
http://dle.rae.es/?id=V8PAXuO|V8QrSfW


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-07-03 23:02:41 GMT)
--------------------------------------------------

I think maybe you could leave the Spanish term and put "fanglomerate" in parentheses. It seems "rañas" (raña deposits) are a specifically Spanish type of fanglomerate.

"Some higher upper units are covered with a "raña" deposit (Plio-Quaternary), which consists of a red fanglomerate of quartzite pebbles."
https://books.google.es/books?id=cdGb-SZB9TQC&pg=PA71&lpg=PA...

"La raña es una formación sedimentaria compuesta de cantos de cuarcita con una matriz arcillosa que se configuran en un relieve de plataformas elevadas con suave pendiente interna. Se sitúan en los piedemontes."
https://es.wikipedia.org/wiki/Raña

"fanglomerate
A sedimentary rock consisting of waterworn, heterogeneous fragments of all sizes, deposited in an alluvial fan and later cemented into a firm rock."
https://definedterm.com/a/definition/271148

"Consideran así a la raña como el primer abañico aluvial del sistema fluvial actual"
https://books.google.es/books?id=aJiPwM0Va08C&pg=PA108&lpg=P...
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 22:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fanglomerate / glacis with stones / raña
Charles Davis
Summary of reference entries provided
Some useful references
Toni Castano
Refs.
Taña Dalglish

Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fanglomerate / glacis with stones / raña


Explanation:
I got "fanglomerate" from the US Geological Survey ES-EN glossary, a great standby:
https://pubs.usgs.gov/of/1991/0579/report.pdf (p. 124)

But then, checking for confirmation, I found this previous question, which gives "fanglomerate" or "glacis with stones":
https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/geology/547660...

Confirmation of "fanglomerate" = "raña" here, in Gary L. Prost, English-Spanish and Spanish-English Glossary of Geoscience Terms, p. 56.
https://books.google.es/books?id=8GzXXd3bvvUC&pg=PA56&lpg=PA...

And also here:
https://termbank.com/en/spanish-english/fanglomerate

Here, in the RACEFN Glosario de Geología, it gives "glacis with stones, raña":
http://www.ugr.es/~agcasco/personal/rac_geologia/rac.htm

I suppose the plural rañas implies "areas of...".

Thicket is obviously the translations of quite a different meaning of "raña":

"raña 2
1. f. Terreno de monte bajo."
http://dle.rae.es/?id=V8PAXuO|V8QrSfW


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-07-03 23:02:41 GMT)
--------------------------------------------------

I think maybe you could leave the Spanish term and put "fanglomerate" in parentheses. It seems "rañas" (raña deposits) are a specifically Spanish type of fanglomerate.

"Some higher upper units are covered with a "raña" deposit (Plio-Quaternary), which consists of a red fanglomerate of quartzite pebbles."
https://books.google.es/books?id=cdGb-SZB9TQC&pg=PA71&lpg=PA...

"La raña es una formación sedimentaria compuesta de cantos de cuarcita con una matriz arcillosa que se configuran en un relieve de plataformas elevadas con suave pendiente interna. Se sitúan en los piedemontes."
https://es.wikipedia.org/wiki/Raña

"fanglomerate
A sedimentary rock consisting of waterworn, heterogeneous fragments of all sizes, deposited in an alluvial fan and later cemented into a firm rock."
https://definedterm.com/a/definition/271148

"Consideran así a la raña como el primer abañico aluvial del sistema fluvial actual"
https://books.google.es/books?id=aJiPwM0Va08C&pg=PA108&lpg=P...

Charles Davis
Spain
Local time: 22:18
Native speaker of: English
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelius Gillen
1 day 16 hrs
  -> Thanks, Cornelius :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: Some useful references

Reference information:
First time in my life I come across this term. You live and learn…

https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/other/268705-r...

https://en.wikipedia.org/wiki/Thicket

http://dle.rae.es/?id=V8PAXuO|V8QrSfW
raña
Del dialect. rañar 'rascar'.
1. f. Terreno de monte bajo.

Toni Castano
Spain
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins peer agreement (net): +1
Reference: Refs.

Reference information:
Symposium sobre la Raña en España y Portugal
https://books.google.com.jm/books?isbn=8400073827
Ascensión Pinilla, ‎Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Centro de Ciencias Medioambientales - 1993
In their paper the authors distinguished between piedmont ranas, which are thicker and appear close to mountain slopes or the main quartzitic ridges, and plain ...

IELIG - CI013: Rañas del Valle de Estena - InfoIGME
info.igme.es/ielig/LIGInfo.aspx?codigo=CI013
Denominación : Rañas del Valle de Estena. Descripción : Red fluvial, rañas y relieves apalachianos son, hoy día, elementos muy significativos del paisaje del ...

https://www.linguee.com/spanish-english/translation/pie de l...
El terreno cultivado de la finca se asienta sobre una "raña" (nombre local que se da a las laderas y los llanos al pie de los montes) y se caracteriza por ofrecer [...] winesfromspain.com
The estate's plantations are located in an area of 'raña' (the local name given to the slopes and plains at the foot of the mountains) with soils characterised [...] winesfromspain.com

https://books.google.com.jm/books?id=yz1sBL9ZZdAC&pg=PA863&l...
raña > copse or thicket (pg. 863)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2018-07-03 16:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

raña > thicket - ProZ.com
https://www.proz.com/kudoz/spanish_to.../268705-raña.html
11 sep. 2002 - English translation: thicket ... secas de ***las rañas***, frecuentemente se encuntran adehesados como consecuencia de la actividad humana.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-07-03 18:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://es.thefreedictionary.com/rañas
3. GEOLOGÍA Acumulación de cantos más o menos rodados de origen aluvial formados a fines del terciario o principios del cuaternario.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.
GEOLOGY Accumulation of more or less rolled ridges of alluvial origin formed at the end of the tertiary or early Quaternary.

https://pubs.usgs.gov/of/1991/0579/report.pdf (page 124)
****raña nf fanglomerate | [Sp] alluvial deposits of Villafrankian age****

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 72

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Charles Davis: Sorry, Taña, the "thicket" reference caught my eye here and I failed to read all your material properly. Snap!
13 hrs
  -> That's cool, Charles. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search