GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:06 Oct 17, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] International Org/Dev/Coop / Peer setting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 04:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | and suitable practical communication mechanisms with regard to responsibilities |
| ||
3 | accountability (mechanisms) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Ref. only |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
accountability (mechanisms) Explanation: I think this is what is meant... in a very complicated way. ;) https://www.google.pt/search?q="accountability mechanisms"&o... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
and suitable practical communication mechanisms with regard to responsibilities Explanation: Promover un ambiente de paridad (Pares iguales) y mecanismos prácticos de correspondencia en las responsabilidades e inclusión en la toma de decisiones estratégicas y operativas Promote an atmosphere of parity (everything equal) and suitable practical communication mechanisms with regard to responsibilities and strategic and operative decision-making. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-10-17 22:23:07 GMT) -------------------------------------------------- a few ideas but might need a bit of polishing so I'm sure people will come in on this -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-10-17 22:23:57 GMT) -------------------------------------------------- quite a mouthful |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 mins |
Reference: Ref. only Reference information: Lydia: This one has me a little perplexed, and I wonder if I may have twisted it around too much? I am not 100% sure what is meant by "mecanismos prácticos de correpondencia" and whether "communication mechanisms" may work? Given one of your previous questions regarding "experiencia" and the explanation that it refers to "water and sanitation", I elected to refer to the "experiencia" as the "project". I think this is the idea (and hence the reference only), but it probably needs to be tweaked! To enjoy (Enjoying) an environment of equality (peers) and practical communication mechanisms on/regarding the responsibilities, and the inclusion of those interventions in the project's strategic and operational decision-making processes. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2018-10-17 21:26:48 GMT) -------------------------------------------------- Oops ".... correspondencia". -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2018-10-17 21:33:15 GMT) -------------------------------------------------- Promover de un ambiente de paridad (Pares iguales) y mecanismos prácticos de correspondencia en las responsabilidades e inclusión en la toma de decisiones estratégicas y operativas de las intervenciones. Promoting/fostering an environment of equality (peers) and **practical communication mechanisms** regarding the responsibilities, and the inclusion of those interventions in the strategic and operational decision-making processes, perhaps? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.