A Troya voy, de Troya vengo

English translation: Ref to "volando voy"

11:11 Dec 21, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Journalism / Video game journalism
Spanish term or phrase: A Troya voy, de Troya vengo
Context:

I am translating a video games journalism text for a university assignment. The phrase is the subheading of an article which is an in-depth review of the video game Total War: Troy in Spanish. This is the link to the article for context: https://www.eurogamer.es/articles/a-total-war-saga-troy-anal...

I was wondering if anybody recognises this as a reference to a popular song or a quote from a film or something similar. It doesn't seem to be a reference to anything later in the article or anything particular in the game itself. I have had a look at a few songs where it could be a pun on their lyrics, but nothing seems to stand out in particular. I have had a look at the journalist's other reviews and the subheading is usually a reference to a song, a line of dialogue from the game under review or a concise summary of the review.

So I am just wondering if this stands out to any Spanish speakers as a reference of some kind, I would be hugely grateful if anybody has time to take a look, thank you so much in advance.
matthew richmond
United Kingdom
Local time: 07:09
English translation:Ref to "volando voy"
Explanation:
I'm guessing it's a reference to the song "volando voy" by Camaron de la Isla:
"Volando voy, volando vengo
Volando voy, volando vengo
Por el camino yo me entretengo
Por el camino yo me entretengo"


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-12-21 11:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

Any excuse to hear the legendary Camarón is good IMHO :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-12-21 18:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

Pax, Cecilia, it is quite likely that Camaron's lyric was inspired by Lope de Vega's cited work, But on the other hand I'm pretty sure that the former's lyrics are more familiar to most Spanish speakers, being part of more recent popular culture.
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 08:09
Grading comment
I believe that is the reference being made as the journalist does reference that same song in another of their articles, this opinion was shared on wordreference forums as well.
Thanks so much for the help all :).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Origin of the phrase
Cecilia Gowar
1 +2Ref to "volando voy"
neilmac
Summary of reference entries provided
Soledades poem with translation
Jessica Noyes

Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Origin of the phrase


Explanation:
The original phrase is from Lope de Vega:
¨A mis soledades voy, de mis soledades vengo¨
http://www.los-poetas.com/h/lope1.htm
I suppose you could translate it as ¨To Troy I go, from Troy I come¨ but it is not going to have the same familiar ring.


Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Toni Castano: Possible, but I very much doubt it. Lope de Vega is a classic, sure, but his writings unknown to most of all people in the Spanish speaking world. // Of course, Cecilia, but I believe Camarón is more likely to be present here than Lope :-)
5 mins
  -> Many expressions from the classics have become part of everyday speech, even if the public do not usually know their origin or anything about their original author.

agree  Yvonne Gallagher: I think you're right about origin and a literal translation should work though won't resonate for anyone not familiar with it. The word "Troy" will resonate though so that should work. Spanish ref not important for English readers anyway
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Ref to "volando voy"


Explanation:
I'm guessing it's a reference to the song "volando voy" by Camaron de la Isla:
"Volando voy, volando vengo
Volando voy, volando vengo
Por el camino yo me entretengo
Por el camino yo me entretengo"


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-12-21 11:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

Any excuse to hear the legendary Camarón is good IMHO :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-12-21 18:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

Pax, Cecilia, it is quite likely that Camaron's lyric was inspired by Lope de Vega's cited work, But on the other hand I'm pretty sure that the former's lyrics are more familiar to most Spanish speakers, being part of more recent popular culture.


    https://www.youtube.com/watch?v=7lOEsFE_iPk
neilmac
Spain
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
I believe that is the reference being made as the journalist does reference that same song in another of their articles, this opinion was shared on wordreference forums as well.
Thanks so much for the help all :).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Absolutely, just weird that the author of the article doesn´t mention the origin of the expresion (pun on words), puzzling... // And clearly a PRO question, IMO.
37 mins
  -> I suffer from the same tic as the author cited, some words tend to trigger a musical earworm...

agree  Elisabel Gomez Sanchez
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Soledades poem with translation

Reference information:
http://diligeetvisquodfac.blogspot.com/2007/09/lope-de-vega-...

Jessica Noyes
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search