01:40 Oct 19, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
on how many rights correspond Explanation: it is talking about a subject who has rights over the property, the sentence reffers to how many of those rights (quantity) and which. At the end we would add him or her depending on the gender of the subject or it depends on the next lines. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in respect of whatever rights he is entitled to > are available to > are vested in > him Explanation: My answer will squeeze in between 3 & 5. I'm unsure corresponden is right and ought rather to be the subjunctive of correspondan. Otherwise, in ENG land law - land including ground & buildings - derechos encompasses interests, such as ones to be disposed of here. Again, 'in respect of' for sobre is ENG law-speak and a cop-out for an ambiguous preposition. BTW, prepositionally again, it's conferred up/on and not to the proxy. Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/1... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
over such rights (that the principal may have) Explanation: That is how I would word it |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on the number of his or her corresponding rights Explanation: 'The reviewed faculties will re-consider the Dean's corresponding rights with respect to the following properties.' The Dean is the chief administrative official of a university faculty or department. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 10 hrs (2020-10-20 12:35:40 GMT) -------------------------------------------------- "Las reseñadas facultades se ejercitarán sobre cuantos derechos le corresponden al señor poderdante sobre las fincas siguientes." "The above mentioned powers or faculties shall be exercised over the number or amount of rights corresponding to the authority (or proxy if it concerns attorney) regarding the properties." The authoritarian (or proxy) would be a Dean if he were a university principle. In this case, if it's about powers of attorney regarding properties, the faculties are not university departments but powers of authority with influencing factors. In the source text "sobre cuántos derechos le corrersponden" raises the issue of 'how much or how many' which implies a number. (cuántos = how many or how much) https://www.deepl.com/translator#es/en/sobre cu%C3%A1ntos derechos le corresponden El autoritario u apoderado sería un Décano si fuera director de una universidad. En este caso, si se trata de los poderes de procuración con respecto a propiedades, las facultades no son departamentos de la universidad sino los poderes de procuración con (facultades) factores que pueden influir o determinar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.