copias anexas de las estaciones de medios

English translation: copies to media outlets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:copias anexas de las estaciones de medios
English translation:copies to media outlets

19:52 May 5, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-09 18:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Media / Multimedia
Spanish term or phrase: copias anexas de las estaciones de medios
Los gastos que serán facturados a precio de costo y que no darán origen a ninguna comisión de ningún tipo, son los siguientes:

...
Penalidades cargadas a la AGENCIA, como por ejemplo, cobros por entrega tardía aplicada a entregas atrasadas de copias anexas a las estaciones de medios,



An example of one of my attempts, which omits "copias anexas":
Penalties charged to the AGENCY, for example, charges for late delivery applied to delayed deliveries of media stations,

I am not sure of what kind of "media stations" these are. Perhaps they would comprise a stack of them on which a sound or film engineer would work.

Thank you!
Alex Aruj
United States
Local time: 01:46
copies to media outlets
Explanation:
"entrega tardía ...de copias anexas a las estaciones de medios" -> "late delivery of copies to media outlets"
Am not keen on "stations" here myself.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-05-06 08:35:58 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think the "anexas" is really necessary, either in ES or EN.
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 09:46
Grading comment
Thank you. This feedback was most useful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4copies to media outlets
neilmac


Discussion entries: 2





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
copies to media outlets


Explanation:
"entrega tardía ...de copias anexas a las estaciones de medios" -> "late delivery of copies to media outlets"
Am not keen on "stations" here myself.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-05-06 08:35:58 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think the "anexas" is really necessary, either in ES or EN.

neilmac
Spain
Local time: 09:46
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41
Grading comment
Thank you. This feedback was most useful.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search