rpta

English translation: response

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rpta
English translation:response
Entered by: Wyman Borts Jr

18:19 Sep 10, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / immunosuppressive and chemotherapy drugs
Spanish term or phrase: rpta
Translationg a worksheet by a physician with notes on mainly immunosuppressive and chemotherapy drugs. Unfortunately, not much context and no contact with source. Three phrases contain the abbreviation or acronym (in lower case letters): La rpta es sostenida a las 104 semanas con similar seguridad a la rama standard of care; No se muestran los porcentajes de rpta ni los datos de seguridad; buena rpta a las 52 semanas con un endpoint comparable a otros focos en discusión. In this document the source text often uses English terms/acronyms, so not sure if it's English or Spanish. Have researched for an hour now, and can't find it anywhere in any dictionaries or texts. Hopefully someone will have some insight for me! Thanks.
Wyman Borts Jr
United States
Local time: 04:19
response
Explanation:
That's a common abbreviation for "respuesta"
Selected response from:

Laureana Pavon
Uruguay
Local time: 06:19
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4response
Laureana Pavon


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
response


Explanation:
That's a common abbreviation for "respuesta"

Laureana Pavon
Uruguay
Local time: 06:19
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Isn't it amazing how we translators can take something so simple and make it so difficult? Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter
4 mins
  -> Thank you

agree  Thomas Walker
28 mins
  -> Thank you

agree  María Patricia Arce
1 hr
  -> Thank you

agree  Neil Ashby
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search