19:09 Mar 16, 2021 |
|
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / Cuban Deed | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | common parts: Gratuitous assignment of the percentage financial share |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
common parts: Gratuitous assignment of the percentage financial share Explanation: y constitución de copropiedad por cuotas: and creation of a USA condo UK commonhold - no need to argue about the Anglo-centricism, it's water off a duck's back: by percentage shares My 'multipropiedad' > time-sharing, liberalis/zed, inward Cuban investment bells are ringing from the 1990s. cuota de participación : Esp. proportional interest - in the common areas of a building, West. Common areas also known in the UK as 'common parts.' Note that, in a transfer of UK land, a Cesión gratuita - so counter-intuitively that some UK conveyancing Solicitors don't know - is known in Equity as a 'voluntary conveyance' - so my translation would have gone to one of a 'beneficial pro rata interest' in the property. PS note Toni C's second weblink. Example sentence(s):
Reference: http://www.cubatramite.com/cesion-de-participacion-a-titulo-... Reference: http://www.legal-lingo.net/gratuitous-assignment/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.