19:58 Nov 19, 2019 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tourism & Travel / Tareas del área de turismo de un ayuntamiento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 05:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | again applied for the tender issued by the Junta ... |
|
again applied for the tender issued by the Junta ... Explanation: Or words to that effect. "Continuing in this line of work, the Tourism department de Andalucía (regional administration) for Tourism Plans for Large Cities outlined in the Tourism Plan for Large Cities 2018 -2022." -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2019-11-19 20:26:20 GMT) -------------------------------------------------- Oops, I accidentally cut that part of the sentence. The whole thing should read: "Continuing in this line of work, the Tourism department again applied for the tender issued by the Junta de Andalucía (regional administration) for the Tourism Plans for Large Cities outlined in the Tourism Plan for Large Cities 2018 -2022." Example sentence(s):
https://www.trackerintelligence.com/resources/how-to-apply-for-public-tenders/ https://constructionmarketexperts.com/en/news/nobody-wants-to-complete-the-construction-of-the-czestochowa-bypass/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.