GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:52 Dec 25, 2006 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / installation d'un logiciel médical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Brigitte Gaudin Spain Local time: 05:43 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | classification par stade |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
classification par stade Explanation: J'avais déjà répondu à une question similaire ici : http://www.proz.com/kudoz/856428 -------------------------------------------------- Note added at 48 minutos (2006-12-25 14:40:41 GMT) -------------------------------------------------- Je viens de trouver STADIFICATION. Voir ce terme. estadificació f es estadiaje fr staging it staging http://www.gencat.net/salut/depsan/units/sanitat/pdf/vocsino... -------------------------------------------------- Note added at 51 minutos (2006-12-25 14:43:52 GMT) -------------------------------------------------- en clinical staging; staging |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.