por poder acomodarme

French translation: par arrivisme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:por poder acomodarme
French translation:par arrivisme

10:50 Nov 16, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-11-19 11:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Lettre
Spanish term or phrase: por poder acomodarme
Bonjour,

Je traduis une lettre de l'espagnol en français, pour le contexte je vous indique la phrase entière et j'espère que vous aurez la gentillesse de m'aider s'il vous plaît. C'est une femme qui a écrit cette lettre dans un langage assez familier.

«Puedo decirte que si he hecho el tonto como siempre acercándome a la gente por interés y por acomodarme pero en ningún momento he dejado de pensar en ti"

Merci beaucoup, très bonne journée à toutes et à tous, Esteban
Esteban Pons
Local time: 10:56
par arrivisme
Explanation:
"acomodarse" en glosario de jergas y modismos de Argentina:
(lunf. y pop.) Obtener una buena posición o colocación.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2019-11-16 10:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

"par intérêt et arrivisme"
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 10:56
Grading comment
Merci beaucoup Martine!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3par arrivisme
Martine Joulia


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
par arrivisme


Explanation:
"acomodarse" en glosario de jergas y modismos de Argentina:
(lunf. y pop.) Obtener una buena posición o colocación.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2019-11-16 10:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

"par intérêt et arrivisme"

Martine Joulia
Spain
Local time: 10:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Grading comment
Merci beaucoup Martine!
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Martine, très bon week-end.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samuel Clarisse
1 hr
  -> merci...

agree  Chéli Rioboo
1 hr
  -> merci...

agree  Juan Jacob: "Jouer des coudes", aussi.
4 hrs
  -> Oui, très juste!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search