GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:48 Dec 5, 2020 |
Spanish to German translations [PRO] Law: Contract(s) / Vollmacht | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Dr. Anette Klein-Hülsen Germany Local time: 20:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Übertragung (je nach Kontext) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Übertragung (je nach Kontext) Explanation: "Transferencia bancaria" = Überweisung Ansonsten kann sich "transferencia" auf vieles beziehen und ist dann mit "Übertragung" zu übersetzen. Bei Grundstücken spricht man dann von "Auflassung". Siehe auch hier das Wörterbuch von Becher ... verfolgen, verfügen und durchführen Man müsste letztlich den näheren Kontext kennen. https://www.duden.de/rechtschreibung/Auflassung https://de.langenscheidt.com/spanisch-deutsch/transferencia |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.