18:50 Mar 18, 2011 |
Spanish to Russian translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Subbotina Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | облицованы рельефно-облицовочными блоками |
| ||
2 | (стенки) рельефно изогнуты |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(стенки) рельефно изогнуты Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-03-18 20:16:21 GMT) -------------------------------------------------- Возможно, "стенки изогнуты и создают объемный рельеф"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
облицованы рельефно-облицовочными блоками Explanation: En español, pared doblada, se traduce al inglés como faced wall, al francés como maçonnerie de parement y al alemán como verblendete Wand http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:PrSoSFt...|lang_fr&source=www.google.fr Я уверена, что речь идет об облицовке, а вот из какого материала - рельефный кирпич, рельефные кирпичные панели, облицовочные блоки - тут можно только гадать. Но скорее всего "módulo" соответствует блоку. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.