fuerzas de flotabilidad

Russian translation: подъемные силы

13:14 Aug 23, 2020
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Spanish term or phrase: fuerzas de flotabilidad
Las tablas de surf, windsurf y cofres deben montarse sin ángulo de ajuste en la dirección de desplazamiento, para evitar mayores fuerzas de flotabilidad.

Инструкция по эксплуатации крепежных деталей для крыши автомобиля.
Anna Matynian
Colombia
Local time: 07:19
Russian translation:подъемные силы
Explanation:
Эти всякие доски на крыше, если их неправильно закрепить, будут работать как крыло и увеличат подъемную (="выталкивающую" для плавучих тел) силу, действующую на автомобиль, чего рекомендуется избегать по ряду причин (ухудшение аэродинамики, увеличение парусности - соответствующие риски).
Selected response from:

Tanami
Russian Federation
Local time: 15:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5выталкивающая сила
Heorhiy Klimov
4сила плавучести
Tigranuhi Khachatryan
3 +1подъемные силы
Tanami


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сила плавучести


Explanation:
ГИДРОСТАТИЧЕСКАЯ СИЛА — сила плавучести, сила поддержания, равнодействующая сил гидростатического давления, действующих на погруженное в жидкость тело. Направлена вертикально вверх, по величине равна силе тяжести жидкости, yвытесненной телом, и приложена в центр тяжести…
https://geography_ru.academic.ru/6382/сила_плавучести#:~:tex...

Tigranuhi Khachatryan
Armenia
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
подъемные силы


Explanation:
Эти всякие доски на крыше, если их неправильно закрепить, будут работать как крыло и увеличат подъемную (="выталкивающую" для плавучих тел) силу, действующую на автомобиль, чего рекомендуется избегать по ряду причин (ухудшение аэродинамики, увеличение парусности - соответствующие риски).

Tanami
Russian Federation
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gulnara Krokhaleva
1 day 17 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 5/5
выталкивающая сила


Explanation:
В данном случае термин употреблен не совсем правильно. Выталкивающая сила, строго говоря, это т.н. "Архимедова" сила, т. е. сила, которая выталкивает тело погруженное в жидкость или в газ вверх. Она равна разнице плотностей вещества и предмета погруженного в это вещество умноженному на объем погруженного тела. В случае куска дерева в воде, а дерево обычно имеет меньшую плотность чем вода, выталкивающая сила заставляет его всплыть на поверхность, камень плотнее воды и поэтому тонет.
Теперь относительно данного случая: по моему мнению, имеется в виду аэродинамическая подъемная сила, возникающая из-за скольжения воздуха вдоль гладкой горизонтальной поверхности, особенно при значительной скорости движения, а также если эта поверхность незначительно выгнута вверх, в данном случае возникает эффект подобный крылу самолета, чем выше скорость скольжения воздуха вдоль такой поверхности, там выше подъемная аэродинамическая сила. Возможно здесь именно это имелось ввиду, поскольку речь идет о багажнике на крыше или о доске для серфинга, их поверхности как раз и могут вызывать подъемную силу, которая ухудшает сцепление с дорожным покрытием и управляемость.
Кроме того, размещение груза на крыше повышает точку центра массы автомобиля, делает его менее устойчивым на поворотах и более чувствительным к боковому ветру, а также к увеличению расхода топлива из-за большего сопротивления воздуха. По моему мнению здесь правильнее было бы перевести как "аэродинамическая подъемная сила"


    Reference: http://https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02woSMmNYAJh...
Heorhiy Klimov
Spain
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search