00:35 Nov 4, 2015 |
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antonio Airapétov Spain Local time: 08:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | дебетуемый счет |
| ||
3 | счет списания |
|
дебетуемый счет Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
счет списания Explanation: Если списание со счета — cargo en cuenta, то счет списания — cuenta de cargo. Наверно. А насчет дебетуемого счета я порылся, но так до конца и не разобрался. Я думаю, что он в данном случае неприменим во-первых потому что это бухгалтерское понятие и относится к бухгалтерским счетам, а не банковским. А во-вторых потому что "дебитуемый показатель — это финансовый показатель, сумма которого увеличивается", так во всяком случае написано тут: https://books.google.es/books?id=-b4FAgAAQBAJ&pg=PT366&lpg=P... Но может я просто чего-то недопонимаю. -------------------------------------------------- Note added at 9 horas (2015-11-04 09:57:45 GMT) -------------------------------------------------- *дебетуемый |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.