06:53 Oct 5, 2018 |
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Karasik Spain Local time: 16:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | получить доступ, войти |
| ||
3 | Вы не ввели почтовый индекс |
|
Вы не ввели почтовый индекс Explanation: Вы можете написать "Вы не ввели почтовый индекс", хотя "войти как гость" используется весьма часто. "Вы вошли без указания почтового индекса", на мой взгляд, звучит натурально. Estas opciones pueden variar - имеются ввиду варианты доставки, которые могут различаться в зависимости от того, где проживает клиент (например, в той местности нет магазина). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
получить доступ, войти Explanation: Можно по разному перевести в этих фразах. Войти без указания почтового индекса. Войти как гость. Вы вошли без указания почтового индекса. После введения домашнего адреса вы получите доступ к другим опциям доставки. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.