sin perjuicio del carácter de sustituto

Russian translation: при этом указанные обязательства переходят на покупателя

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sin perjuicio del carácter de sustituto
Russian translation:при этом указанные обязательства переходят на покупателя
Entered by: Maria Popova

14:40 Apr 9, 2013
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Из договора купли-продажи
Spanish term or phrase: sin perjuicio del carácter de sustituto
Asimismo advierto a los comparecientes de que si la transmisión es onerosa, el sujeto pasivo y la obligación de liquidación de la plusvalía municipal corresponden al transmitente, sin perjuicio del carácter de sustituto del adquirente en el caso de que el transmitente fuese no residente o deudor hipotecario sin recursos en los términos del Decreto-Ley 6/2012.
Maria Popova
United States
Local time: 16:26
при этом покупатель должен принять на себя указанные обязательства в тех случаях, когда
Explanation:
Т.е. если продавец не может уплатить налоги, потому что у него нет средств, придется это сделать покупателю.
Selected response from:

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 00:26
Grading comment
Спасибо, Наталья. Я в итоге сама сформулировала, но вы очень помогли мне понять, о чем речь.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4вышеуказанное не снимает с приобретающего лица обязательства заменить цедента
Alexandra Cheveleva
3при этом покупатель должен принять на себя указанные обязательства в тех случаях, когда
Natalia Makeeva


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
при этом покупатель должен принять на себя указанные обязательства в тех случаях, когда


Explanation:
Т.е. если продавец не может уплатить налоги, потому что у него нет средств, придется это сделать покупателю.

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 00:26
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Спасибо, Наталья. Я в итоге сама сформулировала, но вы очень помогли мне понять, о чем речь.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вышеуказанное не снимает с приобретающего лица обязательства заменить цедента


Explanation:
Уф. здесь текст заморочно-юридический, посему перевожу кусок целиком:

Настоящим предупреждаю присутствующих, что в случае, если данная передача имеет возмездный характер, цедент остается субъектом платежа, и обязательство по выплате муниципального налога на повышение стоимости недвижимости также остается на цеденте (или передающем лице). Тем не менее, вышеуказанное не снимает с приобретающего лица обязательства заменить цедента при осуществлении данной выплаты в случае, если цедент не имеет постоянного проживания в стране или является должником без средств, имеющим ипотечную задолженность, согласно установленному в Декрете....

Не знаю, какая терминология использовалась при переводе в остальном тексте (цедент или передающее лицо, приобретающее лицо или покупатель, субъект налогового платежа или налогоплательщик - оба варианта допустимы) но в целом будет примерно так.

Alexandra Cheveleva
Spain
Local time: 00:26
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Александра, спасибо за вашу помощь, думаю, ваш вариант более правильный юридически, однако помог мне именно ответ Натальи (вопрос был очень срочный).

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search