regimen matrimonial de extranjero

Russian translation: режим имущества супругов, являющихся иностранным гражданами

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:regimen matrimonial de extranjero
Russian translation:режим имущества супругов, являющихся иностранным гражданами
Entered by: Natalia Makeeva

14:02 Apr 21, 2014
Spanish to Russian translations [PRO]
Real Estate
Spanish term or phrase: regimen matrimonial de extranjero
Los consortes Don XXX y Doña YYY en cuanto a la totalidad en pleno dominio con carácter adquisición sujeto a su regimen matrimonial de extranjero
Anna Matynian
Colombia
Local time: 16:59
при соблюдении режима имущества супругов, являющихся иностранным гражданами
Explanation:
Думаю, имеется в виду régimen económico matrimonial - режим имущества супругов. Обычно при совершении купли-продажи всегда оговариваются, является ли владение имуществом совместным, раздельным или еще каким-нибудь.




--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2014-04-21 17:56:02 GMT)
--------------------------------------------------

*иностранными

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2014-04-21 17:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

Extranjero, мне кажется, может иметь тут два значения: 1) XXX и YYY -- иностранцы; 2) XXX и YYY заключили брак за рубежом, их режим имущества не имеет точного аналога в Испании, поэтому так и назвали его "общó" (régimen matrimonial de extranjero).
Selected response from:

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 22:59
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2при соблюдении режима имущества супругов, являющихся иностранным гражданами
Natalia Makeeva


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
при соблюдении режима имущества супругов, являющихся иностранным гражданами


Explanation:
Думаю, имеется в виду régimen económico matrimonial - режим имущества супругов. Обычно при совершении купли-продажи всегда оговариваются, является ли владение имуществом совместным, раздельным или еще каким-нибудь.




--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2014-04-21 17:56:02 GMT)
--------------------------------------------------

*иностранными

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2014-04-21 17:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

Extranjero, мне кажется, может иметь тут два значения: 1) XXX и YYY -- иностранцы; 2) XXX и YYY заключили брак за рубежом, их режим имущества не имеет точного аналога в Испании, поэтому так и назвали его "общó" (régimen matrimonial de extranjero).


    Reference: http://www.consultant.ru/popular/family/20_9.html
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 22:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Morozova Morozov
4 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Lidia Lianiuka
14 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search