GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:43 Sep 19, 2005 |
Spanish to Russian translations [Non-PRO] Zoology / ictiolog�a | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Galina Kovalenko Local time: 05:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Ставрида/Хурель |
| ||
4 | Перуанская ставрида |
| ||
3 | Comentario |
|
Comentario Explanation: Hola Diego, Desconozco la traducciуn al ruso, simplemente intervengo (espero que me disculpen los colegas que trabajan en este par de idiomas) para confirmar que sн se trata de un nombre de pez en espaсol: jurel. 1. m. Pez teleуsteo marino, del suborden de los Acantopterigios, de medio metro de largo aproximadamente, cuerpo rollizo, carnoso, de color azul por el lomo y blanco rojizo por el vientre, cabeza corta, escamas pequeсas y muy unidas a la piel, excepto a lo largo de los costados, donde son fuertes y agudas; dos aletas de grandes espinas en el lomo, y cola extensa y muy ahorquillada. DRAE© Su nombre cientнfico es: Trachurus murphyi Tal vez este enlace te sirva de algo: http://www.fao.org/figis/servlet/FiRefServlet?ds=species&fid... Buena suerte y saludos del Oso ¶:^) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ставрида/Хурель Explanation: El nombre es muy conocido, porque trabajo en la Oficina Economica de Chile y jurel es el producto que se exporta desde Chile a Rusia. Se conoce entre los importadores rusos como "Stavrida", pero asimismo se utiliza muy a menudo el nombre "Jurel" o sea, transliteracion del nombre con signos alfabeticos rusos. Abajo te doy el enlace Гигантский кальмар Пота (Dosidicus gigas) - Морской угорь ( Ophichthus pacifici) - Кальмар (Loligo gahi) - Мерлуза (Merluccius gayi) -Моллюск “Абанико” (Argopecten purpuratus) -Морские креветки -Butterfish (Peprilus triocamphus) -Сардина ( Sardinops sagax sagax) -Скумбрия (Scomber japonicus peruanus) -Хурель (Trachurus picturatus) -Махи-махи/ Дорадо (Coryphaena Hippurus) -Желтокрьшый тунец (Thunnusw albacares) -Тунец BIG EYE (Thunnus obesus) Espero que te sirva. Reference: http://www.hispanidad.sp.ru/ibero/illari.htm-22k |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|