17:45 Jan 22, 2020 |
Swedish to English translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tania McConaghy Sweden Local time: 15:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | sluicing/airlock transfer |
|
sluicing/airlock transfer Explanation: Can you rework the sentence and use the name of the airlock or hatch? (To avoid the use of "sluicing"). Terminology depends on the purpose/size and type of ventilation etc. For staff: personnel airlock For objects: materials airlock, material hatch, pass box, transfer hatch, hermetic hatch etc Example sentence(s):
https://www.terrauniversal.com/ Reference: http://www.tanehermetic.co.uk/en/sas-/-hermetic-hatches/web-... |
| |
Grading comment
| ||