Working languages:
Arabic to Italian
English to Italian
Persian (Farsi) to Italian

Luce Lacquaniti
Arabic, English, Persian <> Italian

Rome, Lazio, Italy
Local time: 16:43 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Bio
I am a native Italian interpreter and translator.
I interpret from Arabic and English into Italian and vice versa.
I translate from Arabic, English and Persian (Farsi) into Italian.

I have a master's degree in Oriental Languages and Cultures: Arabic and Persian (La Sapienza University, Rome, 110/110 magna cum laude)
and a second master's degree in Interpreting and Translation: Arabic <> Italian, English <> Italian (UNINT University, Rome, 110/110 magna cum laude).
_

Starting from 2008, I lived and studied in various Arab countries such as Syria, Egypt and Tunisia. I lived one year in Tunis in 2012/2013 and from then on I started going there on a regular basis, while living in Rome. I also wrote a book about writings on the walls of Tunis during the "democratic transition" period: you can check it out here.

I hold a diploma of Arabic language (last level) from the Institut Bourguiba des Langues Vivantes of Tunis. It is equivalent to level C1 of the CEFR. I also attended Arabic courses at Cairo University, Dar Comboni for Arabic Studies in Cairo and the Higher Language Institute of Damascus University, Syria.

Besides standard Arabic, I have a perfect mastery of the Tunisian dialect and I can work with other dialects as well.
Moreover, I have a deep knowledge of the culture, history and politics of the Middle East and North Africa.
_

My professional experience includes interpreting at the Court of Rome, at international politics conferences, at film festivals and other cultural events, as well as translating especially legal documents, academic papers and audiovisual material.
I was research assistant at the University of Naples "L'Orientale" for sources available in Arabic and I collaborate on the Babelnet multilingual dictionary for the Arabic section.

I am registered at the Chamber of Commerce of Rome as a Persian > Italian translator.
I am an associate member of AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti).

____________________________________________________________________________________

Interprete e traduttrice di madrelingua italiana.
Interpreto dall'arabo e dall'inglese verso l'italiano e viceversa.
Traduco dall'arabo, dall'inglese e dal persiano (farsi) in italiano.

Ho una laurea magistrale in Lingue e civiltà orientali: arabo e persiano (università La Sapienza di Roma, 110 e lode)
e un'altra laurea magistrale in Interpretariato e traduzione: arabo <> italiano, inglese <> italiano (UNINT di Roma, 110 e lode).
_

A partire dal 2008 ho vissuto e studiato in diversi paesi arabi come Siria, Egitto e Tunisia. In particolare, ho vissuto un anno a Tunisi nel 2012/2013 e da allora vi torno regolarmente per soggiorni di varia durata, pur facendo base a Roma. Ho anche pubblicato un libro riguardo alle scritte sui muri di Tunisi nel periodo della "transizione democratica": qualche informazione qui.

Ho conseguito il diploma dell'ultimo livello di lingua araba presso l'Institut Bourguiba des Langues Vivantes di Tunisi, che equivale al C1 del QCER. Ho seguito corsi di arabo anche all'Università del Cairo, all'istituto Dar Comboni for Arabic Studies del Cairo e allo Higher Language Institute dell'Università di Damasco in Siria.

Oltre all'arabo standard, ho una perfetta padronanza del dialetto tunisino e sono in grado di lavorare anche con altri dialetti.
Inoltre, ho una profonda conoscenza della cultura, della storia e della politica del Medio Oriente e del Nord Africa.
_

La mia esperienza professionale include interpretariato presso il Tribunale di Roma, per conferenze di politica internazionale, per festival cinematografici e altri eventi culturali, nonché traduzioni soprattutto giuridiche, accademiche e audiovisive.

Sono stata assistente di ricerca all'Università di Napoli L'Orientale per le fonti in lingua araba (traduzioni e riassunti di media arabi) e collaboratrice del dizionario multilingue Babelnet per la parte araba.

Sono registrata al Ruolo periti ed esperti della Camera di Commercio di Roma in qualità di traduttrice dal persiano.
Sono socia aggregata AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti).
Keywords: Arabic, Italian, English, Persian, Farsi, translator, interpreter, arabo, italiano, inglese. See more.Arabic, Italian, English, Persian, Farsi, translator, interpreter, arabo, italiano, inglese, persiano, interprete, traduttrice, Tunisian dialect, Tunisian, Tunisia, tunisino, dialetto, dialect, conference, festival, literature, business, law, politics, conferenza, festival, cinema, film, teatro, theatre, video, audio, sottotitoli, subtitles, interviste, interviews, letteratura, legale, giuridico, commerciale, politica, architettura, architecture, medio oriente, Middle East, Iran, islam, migration, refugees, mediazione culturale, cultural mediation, migrazioni, migranti, rifugiati, asilo, asylum, Syria, Egypt, Siria, Egitto, Syrian, Egyptian, siriano, egiziano, tribunale, court, العربية, عربي, تونس, سوريا, مصر, لاجئين, وسيط ثقافي, مهاجرين, هجرة, مهرجان, مؤتمر, معرض, مترجمة, ترجمة, سينما, قانون, سياسة, الشرق الأوسط, عمارة. See less.


Profile last updated
May 23, 2022