Member since Sep '20

Working languages:
Spanish to English
German to English

Hannah Soley
Native English med/pharm translator

Southampton, England, United Kingdom
Local time: 05:39 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical: InstrumentsPatents

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 537

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 1,731
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 2, Questions asked: 7
Translation education Master's degree - CIOL
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Mar 2018. Became a member: Sep 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships ITI Medical & Pharmaceutical Network, CIOL
Software Trados Studio
Professional practices Hannah Soley endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

English native speaker and post-graduate qualified linguist
offering translation and proofreading services from German and Spanish into
English.

I have six years’ experience working at a UK-based
translation agency specialising in medical and pharmaceutical translation, as
well as patent applications. During my time there as both a Project Manager and
Deputy Manager I have grown to be familiar with industry terminology and
regulations, as well as appreciating the importance of agreed deadlines and
quality control.

Main area of expertise:

Clinical trial documentation: PIS/ICFs, and other
patient-facing documents, patient reports and discharge summaries, ethics
committee and regulatory authority correspondence, clinical trial agreements,
study protocol synopses, investigator’s brochures, CVs, licences etc.

I am also happy to take projects in other fields such as:

Business, Social Science, Tourism, Fashion, Food and Drink,
Government and Politics, Human rights and NGOs, Management, Marketing, Patents,
Psychology.

 

Memberships and skills

Member (MCIL) of Chartered Institute of Linguists (DipTrans
ES>EN)

Member of the ITI Medical Network

Proficient SDL Trados user

Meticulous attention to detail

All projects thoroughly researched

Consistent delivery on or before deadline

Friendly and professional service

Responsive to emails and queries

 

I am also happy to consider short, straightforward projects
from Russian or Dutch into English

CV available upon request

Keywords: Pharmaceuticals, clinical trials, regulatory compliance, healthcare


Profile last updated
Mar 30, 2022



More translators and interpreters: Spanish to English - German to English   More language pairs