This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Tobacco and cardiovascular disease General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English World No Tobacco Day, 31 May 2018
Tobacco and cardiovascular disease
World No Tobacco Day 2018 will focus on the impact tobacco has on the cardiovascular health of people worldwide.
Tobacco use is an important risk factor for the development of coronary heart disease, stroke, and peripheral vascular disease.
Despite the devastating harms of tobacco to heart health, and the availability of solutions to reduce tobacco-related death and disease, knowledge among large sections of the public that tobacco is one of the leading causes of CVD is low.
Translation - Spanish Día Mundial Sin Tabaco, 31 de Mayo de 2018
El tabaco y las enfermedades cardiovasculares
El Día Mundial sin Tabaco en 2018 se centrará en el impacto que tiene el tabaco sobre la salud cardiovascular de las personas a nivel mundial.
El consumo de tabaco constituye un factor importante en el desarrollo de enfermedades coronarias, infartos cerebrales y enfermedades vasculares periféricas.
A pesar de los perjuicios devastadores del tabaquismo para la salud del corazón, y de la disponibilidad de recursos para reducir los índices de mortalidad y morbilidad relacionados con el tabaquismo, un amplio sector de la población tiene bajo conocimiento de que el tabaco es una de las principales causas de enfermedades cardiovasculares.
Hello, I am a native Spanish speaker with a BA degree on English Language and Literature. I am a writer at heart, so translating creative writing is what I enjoy the most, though my expertise as a journalist for more than 15 years give me the skills to accurately translate social sciences, medical, law, education and other articles.