This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish (UNCUYO) Spanish to English (UNCUYO)
Memberships
N/A
Software
Amara, CaptionHub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
Bio
If you need a translator that
🟢 has a keen eye for detail
🔵 is highly aware of specific terminology, writing conventions, and regional linguistic variations
🟢 delivers her tasks on time
🔵 is efficient
🟢 and has considerable experience translating and subtitling from EN to SP and vice versa
then you are at the right place!
👩🏻💻 I am a translator graduated from National University of Cuyo (Universidad Nacional de Cuyo) specialized in audiovisual translation. I am also specializing in the translation of medical and agricultural content.
⏯️ For over three years I have subtitled numerous videos on medicine, astronomy, and climate change using software such as Amara and CaptionHub and following different subtitling and style guidelines. You can take a look at some of them here: https://www.ted.com/profiles/24586386/translator
📄 I also have experience translating research papers, books, website articles, CVs, certificates, among others. The CAT tools I work with are SDL Trados Studio and Wordfast Pro.
📍 Would you like to work with an experienced translator?