Working languages:
Polish to English

Magdalena Fowler
MA, DPSI, MCIL, RPSI

Local time: 03:07 BST (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Transport / Transportation / ShippingConstruction / Civil Engineering
SafetyAerospace / Aviation / Space
Law: Taxation & CustomsLaw (general)
Metallurgy / CastingEconomics
Engineering (general)Finance (general)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 51
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Bio
Freelance Translator/Proofreader/Interpreter since 2002.
Working with translation agencies, government agencies and private clients.
While in the UK (2002-2010) I worked with the British police, courts and solicitors; after moving to Poland in April 2010 I work as a proofreader and translator for many international language agencies and private clients.

I have MA in English, and Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) with specialisation in English Law. In 2007 I became a member of the Chartered Institute of Linguists in London, and was listed on the National Register of the Public Service Interpreters.

I feature in the registry of the Polish Federation of Engineering Associations as a specialist translator in the following fields: Law; Medicine, Health Care, Pharmaceuticals and Veterinary Science; Tourism; Industry and General Technical Issues. The licence is awarded to translators with necessary qualifications - MA in Translation and other diplomas, specific to the given translation field, and experience (over 3 years in each field of specialisation).

Competent with Trados, Across, Nitro Professional OCR, Excel, Word, Access, PowerPoint and other software.


Profile last updated
Sep 25, 2016



More translators and interpreters: Polish to English   More language pairs