Working languages:
French to Spanish
Spanish to French
English to Spanish

Leticia Colombia Truque Vélez
20 years of experience

Colombia
Local time: 09:17 -05 (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
PhilosophyLaw (general)
Poetry & LiteratureInternational Org/Dev/Coop
Education / PedagogyMedical (general)
Cinema, Film, TV, DramaMusic
General / Conversation / Greetings / LettersSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 159, Questions answered: 136, Questions asked: 59
Payment methods accepted American Express, Visa, MasterCard, Paypal, Paypal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Mi glosario
Experience Years of experience: 36. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Ministerio de Justicia de Colombia - Ministerio de, verified)
Spanish to French (Ministerio de Justicia de Colombia, verified)
Spanish (Universidad de La Sabana)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Cordial, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Leticia Colombia Truque Vélez endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Soy Licenciada en Lingüìstica y Literatura. Me he dedicado a la traducción por vocación, y llevo más de 20 años en esta actividad. Tengo reconocimiento como Traductora e Intérprete Oficial en Colombia. He realizado traducciones en campos diversos (literatura, derecho, humanidades, ciencias) y he recibido numerosos elogios por la calidad de mi trabajo. Como traductora oficial, he trabajado para varios organismos de adopción, entre ellos Médicos del Mundo, Renaître y la Obra de la Adopción de Francia; Los Niños de Colombia, de Bélgica; Appel Inc, de Canadá.

En el campo literario en particular, me ha honrado recibir las felicitaciones de distinguidos poetas y artistas.
Por ejemplo, por esta de Georges Schehadé que está en comunpresenciapoemas.blogspot.com/2007/01/georges-schehad.html

Dediqué 9 años a hacer una revista bilingüe en francés y español: Vericuetos-Chemins Scabreux (los interesados pueden leer algo sobre ella en www.eurolatinnews.com/reportajes/vericuetos.htm)
También me ha emocionado ver que las traducciones que he hecho "ruedan" por la red. He aquí una muestra con el discurso de recepción del Nobel de la escritora Tony Morrison: www.revistadepoesiaclave.com/no%205/ensayo%20toni%20morrison.htm - 28k

Trabajo fundamentalmente con el francés y el inglés, pero estudié también el catalán y, recientemente, el portugués. De este último idioma, he traducido algunos poetas y realicé versiones en español de sus bellas canciones (temas de Tom Jobim, Vinicius de Moraes, Chico Buarque, Caetano Veloso...).

Soy también escritora de poesía y narrativa. Para quienes se interesen en este y otros aspectos de mi trayectoria, pueden buscar más referencias por Google ingresando "Colombia Truque".
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 163
PRO-level pts: 159


Top languages (PRO)
English to Spanish56
Spanish to French48
French to Spanish31
Spanish12
Portuguese to Spanish12
Top general fields (PRO)
Law/Patents52
Other44
Art/Literary16
Bus/Financial16
Science12
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)52
Economics20
Law: Contract(s)12
Poetry & Literature8
Other8
Education / Pedagogy8
General / Conversation / Greetings / Letters8
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: Traductora con 20 años de experiencia, traducción en diversos campos con el mismo rigor, intérprete de conferencias, gran experiencia de traducción en narrativa y poesía, en textos jurídicos y médicos. Muy exacta y confiable. Traduction de textes de domaines différents, mais avec la même rigueur; interprète de conférences; spécialisée en traduction littéraire (prose et poésie), juridique et médicale. Très confiable et exacte. 20 years of experience as a translator. Specialized in Legal, Literary, and Medical translations. Very reliable and accurate.


Profile last updated
May 12, 2009