Working languages:
English to Japanese
Vietnamese to Japanese
Japanese to English

Daisuke Yamashita
The best translation that fits your need

Japan
Local time: 18:52 JST (GMT+9)

Native in: Japanese (Variants: Standard-Japan, Kansai) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Daisuke Yamashita is working on
info
Nov 25, 2022 (posted via ProZ.com):  In progressing to deliver Google big project until the end of Dec 2022 and several other projects related to Games, Website localization. Successfully finished English - Japanese interpretation for Toyota from Nov 21 - Nov 28. ...more, + 4 other entries »
Total word count: 5862

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting, Transcription, Training, Subtitling
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
Law (general)Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, DramaInternet, e-Commerce
Marketing / Market ResearchRetail
Tourism & TravelArt, Arts & Crafts, Painting


Rates
English to Japanese - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour
Vietnamese to Japanese - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour
Japanese to English - Standard rate: 0.07 USD per character / 30 USD per hour
Vietnamese to English - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour
Japanese to Vietnamese - Standard rate: 0.07 USD per character / 30 USD per hour

Blue Board entries made by this user  9 entries

Payment methods accepted PayPal
Translation education Other - Kyoseikai Dental Technical College, Japan
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (The University of Tokyo)
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Subtitle Editor, Trados Studio, XTM
Website http://www.miyabilegend.com
CV/Resume English (PDF)
Bio
OBJECTIVES

To deliver the best localized version  as a dedicated translator, editor and subtitle creator focusing on English <> Japanese, Vietnamese <> Japanese, English <> Vietnamese language pairs in which my linguistic experience, quality assurance and software mastering skills as well as my strong work ethic will be an asset to grow your business. 

STRENGTHS
English Writing and Reading skills from Advanced Level.
English and Japanese translation, editing and subtitle creation experience about 5 years. 
Very familiar with using TRADOS, memoQ, Memsource, Smartcat and other translation app or platforms.
Professional major: Marketing, Legal and Finance, Website Localization, IT, Fashion, Beauty, Game, Medical.
Availability: 5,000 words/day, Mon – Sun (very responsive to clients’ contact)

Hard Working, High Responsible and Result-oriented mindset.
Strictly follow the deadline and ensure the high-quality deliverable.


Keywords: Native Japanese, Japanese translation, legal, technology, Japanese localization, Japanese patent, Japanese document, marketing, software, business. See more.Native Japanese, Japanese translation, legal, technology, Japanese localization, Japanese patent, Japanese document, marketing, software, business, medical. See less.


Profile last updated
Oct 26, 2023