Search results: (2738 matches)
Forum Subiect Titlu Text Autor Data/ora Russian Skrill - верификация Шли вторые сутки... [img]http://s010.radikal.ru/i311/1506/47/d2af0a473 830.gif[/img] Sergei Leshchinsky Jun 25, 2015 Russian Skrill - верификация Оно не переходит к процессу верификации -- вот так крутится колечко 20 минут... или на сайте профилактика... Sergei Leshchinsky Jun 25, 2015 Russian Skrill - верификация Прикрутил новую карту и второй день не могу верифицировать.
[img]http://s29.p ostimg.org/t8mpywjqf/2015_06_25_15_30_27.png[/img]
Sergei Leshchinsky Jun 25, 2015 Translation in Ukraine / Переклад в Україні Payoneer: плюсы, минусы, стоит ли? ... [quote]Alexander Matsyuk wrote:
в Payoneer около 3 долларов за съем в банкомате[/quote]
Фиксирован ная ставка 2,5 $ независим� Sergei Leshchinsky Jun 11, 2015 Translation in Ukraine / Переклад в Україні Payoneer: плюсы, минусы, стоит ли? ... 1) Уже и не помню, что там спрашивают при регистрации. Карточку присылают в конверте.
2) Я даже не знал Sergei Leshchinsky Jun 11, 2015 Translation in Ukraine / Переклад в Україні Payoneer: плюсы, минусы, стоит ли? вывод В случае с Payoneer как такового "вывода" денег не происходит. Система никак не взаимодействует с вашими � Sergei Leshchinsky Jun 10, 2015 Translation in Ukraine / Переклад в Україні Payoneer: плюсы, минусы, стоит ли? ... Пользуюсь для небольших сумм, особенно для сумм меньше, чем комиссия SWIFT. Могу выставить счет хоть на Sergei Leshchinsky Jun 10, 2015 Russian PDF: выбор страниц real-time ... 1) Разложить документ в отдельные файлы постранично (split).
2) Выбрать нужные файлы в процессе соединен� Sergei Leshchinsky May 28, 2015 Russian Заполнение формы W-8BEN при работе с агентством из США еще могут попросить справку о налоговом резидентстве -- берете ее в своей налоговой Sergei Leshchinsky May 27, 2015 Russian Оплата через Western Union волшебные слова да, payment, invoice и прочие табуированные слова... Sergei Leshchinsky May 21, 2015 Russian Оплата через Western Union ... Чисто в рамках профилактики могут тормознуть перевод и потребовать обоснования. [Редактиро ва Sergei Leshchinsky May 21, 2015 Subtitling Transcription - Software ... Subtitle Workshop, Aegisub Sergei Leshchinsky May 16, 2015 MemoQ support MemoQ numbers splitted into two line segment ... 1) Check segmentation rules. Use default rules.
2) Might be a space (thin space) after a dot. Sergei Leshchinsky Apr 30, 2015 Translation in Russia / Перевод в России Особенности Skrill ... Система работает нормально. Пользуюсь уже тоже лет 6-8... Но логика у бритов, да, своеобразная. Надо пот� Sergei Leshchinsky Apr 27, 2015 Russian Как включить автоматический перевод в MemoQ ... Для работы автоматики целевой сегмент должен быть пустым, т.е. при наличии там fuzzy или pre-translated content, на Sergei Leshchinsky Apr 2, 2015 Subtitling How to Deal with a Video with no Subtitles? Yes, you listen, pause, and type. And again. "720 minutes in all" will be a minimum of 4320 minutes of translating.
Sergei Leshchinsky Mar 26, 2015 Russian Ещё один провал. :( Разбор ошибок тестового перевода. Почему мне кажется, что... ... тест не читали, а просто сравнили с "эталоном"
Вот три примера, где еще работать и работать:
0: Indica Sergei Leshchinsky Mar 4, 2015 Russian Ещё один провал. :( Разбор ошибок тестового перевода. ... По принципу выбора меньшего зла я за "редакторский" (кавычки поясняю ниже) вариант, хотя и там бы изря� Sergei Leshchinsky Mar 4, 2015 Translation Theory and Practice How to translate untranslatable text? this is a normal practice :) Sergei Leshchinsky Feb 12, 2015 Translation in Ukraine / Переклад в Україні Способи отримання коштів від закордонних аґенцій наука умеет много гитик PP отпадает. Мы в Украине не можем пока принимать переводы этой системой и не можем выводить деньги из Sergei Leshchinsky Feb 11, 2015 CAT Tools Technical Help How to handle large XML file ... http://www.hongkiat.com/blog/split-large-xml-for-w ordpress/
https://www.npmjs.com/package/xml-split ter
http://www.xponentsoftware.com/XmlSplit.aspx Sergei Leshchinsky Jan 23, 2015 CAT Tools Technical Help How to handle large XML file ... [quote]Samuel Murray wrote:
That said, if it was me, I would try to split it by section or by page, since it is a web site with (presumably) separate pages. Sorry, I know of no XML split Sergei Leshchinsky Jan 22, 2015 CAT Tools Technical Help How to handle large XML file ... Sam, most of the today's websites are databases, so it is quite difficult to split a solid massive of data. However, any database can be exported into a flat file (ttx, xml). The topic sta Sergei Leshchinsky Jan 22, 2015 CAT Tools Technical Help Best way to translate html ... Save as Tab-delimited TXT and translate in any CAT-tool -- it will distill the translatable text and hide the tags.
Then, do the same conversion in the opposite direction. [� Sergei Leshchinsky Jan 8, 2015 Translation in Ukraine / Переклад в Україні Ще раз про зовнішньоекономічний договір У меня в инвойсе пишется так:
И никакого акта выполненных работ не требуют.
Один момент: у людей в банке должна быть логика и здр Sergei Leshchinsky Dec 11, 2014 Ukrainian Phonetic or Qwerty keyboard for Ukrainian link Sergei Leshchinsky Dec 5, 2014 Ukrainian Phonetic or Qwerty keyboard for Ukrainian more options http://kbd-intl.narod.ru/layouts Sergei Leshchinsky Dec 4, 2014 Ukrainian Phonetic or Qwerty keyboard for Ukrainian another one http://klava.svdu.cz/klava-ru-ua.htm Sergei Leshchinsky Dec 4, 2014 Ukrainian Phonetic or Qwerty keyboard for Ukrainian ... So, Yngve, you need a sort of Dvorak's layout.
Try this one: http://a-v-k-73.livejournal.com/158658.html
Downl oad link: http://math.nw.ru/~akiselev/ukr_phonetic.rar Sergei Leshchinsky Dec 4, 2014 Russian Как повернуть скан для OCR? ... В любом простейшем графическом редакторе типа Picassa (даром) или просмотрщике типа FastStone (тоже даром).
Sergei Leshchinsky Nov 25, 2014 Ukrainian Обговорення "перлин" Просто смотрим... Тема "Перлиста" рідна мова, автор — Oleg Delendyk
Тема "Перлини" перекладу, автор — Oleg Delendyk
Тема Обговоре� Sergei Leshchinsky Nov 18, 2014 Russian Do you speak "Moscow Russian"? ... [quote]Nikolai Muraviev wrote:
...глобус Якутии и чернила для 6-го класса.
Я бы попросил за перевод по 10 центов за сл Sergei Leshchinsky Nov 6, 2014 Russian Курил ли Шерлок Холмс папиросы? ... Ага, Герцеговину флор набивал в трубку.
Они все так делают, гг. Sergei Leshchinsky Nov 5, 2014 Translation in Russia / Перевод в России Редактирование перевода и помощь Kudoz Два параллельных заказа с одним текстом Такое бывает, когда, например, изготовитель оборудования решает запустить документацию в перевод, а Sergei Leshchinsky Oct 9, 2014 Software applications Unreadable PDF ... ABBYY Fine Reader Sergei Leshchinsky Sep 24, 2014 Proofreading / Editing / Reviewing Why It’s So Hard to Catch Your Own Typos Because you know the text you've translated, so you never read the words to the end, you skip by beginnings and miss typos in the middle and in the end of the words... Sergei Leshchinsky Aug 27, 2014 Proofreading / Editing / Reviewing Hourly rate for proofreading 1200 words Hourly rate. No matter how many words. Sergei Leshchinsky Aug 25, 2014 Localization mif2indd ... No idea, but try using some intermediate XML-based format and be ready for some format loss.
(Unfortunately, Vladimir Shelukhin cannot answer your question now. :( ) Sergei Leshchinsky Aug 14, 2014 Russian Паразитные символы в Word -- "уголки" и "окошки" Об уголках Вот бы не догадался... уголок (¬)...
Это мягкий перенос. Это нормально! Sergei Leshchinsky Aug 9, 2014 Russian Паразитные символы в Word -- "уголки" и "окошки" Без фактического материала не о чем говорить Sergei Leshchinsky Aug 9, 2014 Russian Паразитные символы в Word -- "уголки" и "окошки" скриншот в студию! Sergei Leshchinsky Aug 9, 2014 Translator resources Best tools to translate mobile apps? ... Ask for screenshots in the source language.
OR
Ask to compile a beta-version and check it on your device afterwards. Then, amend the translation. Sergei Leshchinsky Aug 6, 2014 Trados support Problem in Trados 2009. Tmx not recognized. ... Try to normalize the TMX file using Xbench.
Just open it in Xbench and export to TMX once to be sure the syntax is correct. Sergei Leshchinsky Aug 2, 2014 CAT Tools Technical Help SDLX files elsewhere Any... ... ideas how to do without SDL's products? Sergei Leshchinsky Jul 24, 2014 CAT Tools Technical Help SDLX files elsewhere ... Beside Studio? Sergei Leshchinsky Jul 24, 2014 CAT Tools Technical Help SDLX files elsewhere Beside SDL Studo, is there a CAT tool that can handle .ITD files (SDLX)? [Редактировалось 2014-07-24 10:31 GMT] Sergei Leshchinsky Jul 24, 2014 Russian Детский вопрос по Традосу - как создать ТМ из переведенных файлов в Экселе Кодировка... ... Юникод развеет печаль. Sergei Leshchinsky Jul 22, 2014 Powwows Powwow: Kiev - Ukraine фотки Фотки с моего аппарата, пущенного по кругу стола:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/72 17262/__OUT/pw.rar Sergei Leshchinsky Jun 23, 2014 Powwows Powwow: Kiev - Ukraine Время и место [quote]Vitaliy Dzivoronyuk wrote:
http://bochka.ua/
Фирменное пиво — 21 – 25 грн, есть много вариантов закусок и блюд на компа� Sergei Leshchinsky Jun 18, 2014 Russian Скрилл: ошибка при верификации карты ПриматБанк ... перестал работать со Скрилом после грандиозного позора (см. тут форум, мне лень искать, но там они р Sergei Leshchinsky Jun 10, 2014
Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...