Jun 27, 2012 15:14
11 yrs ago
Spanish term
resultados
Non-PRO
Spanish to Polish
Other
Law (general)
po kilkugodzinnej walce z windowsem, którego szlag mi trafił, jakoś nie mam weny.
Będę wdzięczna za pomoc.
Kontekst:
La participación en el Concurso supone la cesión de forma irrevocable de cualesquiera derechos sobre el Proyecto, de forma que XXXX será propietaria de todos los derechos de propiedad intelectual e industrial respecto de los resultados del Proyecto en todas sus etapas, así como del know how relacionado.
nie tyle chodzi o tłumaczenie sameg terminu co zgrabne wplecenie go w zdanie.
Będę wdzięczna za pomoc.
Kontekst:
La participación en el Concurso supone la cesión de forma irrevocable de cualesquiera derechos sobre el Proyecto, de forma que XXXX será propietaria de todos los derechos de propiedad intelectual e industrial respecto de los resultados del Proyecto en todas sus etapas, así como del know how relacionado.
nie tyle chodzi o tłumaczenie sameg terminu co zgrabne wplecenie go w zdanie.
Proposed translations
(Polish)
3 | może tak... | Konrad Dylo |
Proposed translations
6 hrs
Selected
może tak...
XXX będzie posiadaczem wszelkich praw własności intelektualnej i przemysłowej w odniesieniu do wyników / resultatów uzyskanych na wszystkich etapach Projektu, jak również ...
Może tak ;)
--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2012-07-04 08:04:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Kuję :)
Może tak ;)
--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2012-07-04 08:04:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Kuję :)
Note from asker:
dziękuję |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...