Glossary entry

English term or phrase:

which of the party to the tested transaction can be seen to manage and control t

Spanish translation:

qué partes de la transacción / operación puesta a prueba / sometida a prueba

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Feb 24, 2018 15:19
6 yrs ago
6 viewers *
English term

which of the party to the tested transaction can be seen to manage and control t

English to Spanish Bus/Financial Finance (general) Finance report
Un saludo para todos y espero que puedan ayudarme.

No he logrado darle el sentido a la frase indicada en este párrafo de un informe financiero emitido por una empresa consultora. El tema específico habla de los riesgos del mercado... ¿Alguna sugerencia?

The section that follows outlines the most economically significant risks in relation to the transaction under review and analyses, based on the risk guidance of the OECD Guidelines, "which of the party to the tested transaction can be seen to manage and control these risks".

Mil gracias desde ya.
Change log

Feb 24, 2018 17:33: Susana Cabello M. changed "Restriction (Pairs)" from "working" to "none" , "Restriction (Native Lang)" from "esl" to "none" , "Restriction Fields" from "specialty" to "none"

Feb 27, 2018 18:45: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry

Discussion

Susana Cabello M. (asker) Feb 24, 2018:
Thanks a lot Robin! As a novice on Proz, I'm getting aware of some particular aspects of Kudoz
Jennifer Levey Feb 24, 2018:
@Susana You have set so many filters to limit who can answer your question that you may well get no answers.

FWIW:

There’s an error in the ST as quoted: “party” must read “parties”.

(The section) analyses, based on the risk guidance of the OECD Guidelines, which of the PARTIES to the tested transaction can be seen to manage and control these risks.

+/- (in my non-native Spanish):

(La sección”) evalúa, a la luz de las consignas de riesgo de l@s ‘OECD Guidelines’, cuál de las partes de la transacción en estudio aparece ocuparse* de la gestión y control de estos riesgos.”

* or: "aparece ser titular de la gestión y control"

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

qué partes de la transacción / operación puesta a prueba / sometida a prueba

se puede considerar que gestiona y controla estos / dichos riesgos.

Yo pondría "party" en plural para que tenga sentido en español
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Sí, o "cuál de las ...". ¡Buen domingo, Rafael! : )
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search