Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bit too much on my part
Spanish translation:
¿Se me fue la mano con la respuesta?
Added to glossary by
Karina Cappelletti
Mar 26, 2020 23:32
4 yrs ago
26 viewers *
English term
bit too much on my part
English to Spanish
Social Sciences
Psychology
My worker was talking about leaving their spouse, who’d had an affair, and wanted to know what I thought about it. I am smart enough not to give my opinion, and only said, “I understand your issue. I can see why you feel angry.” Was this response a bit too much on my part?
Proposed translations
23 mins
Selected
¿Se me fue la mano en mi respuesta? // ¿Me pasé?
sugg
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2020-03-26 23:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
¿Comenté más de lo debido?
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs (2020-03-30 19:58:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome!
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2020-03-26 23:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
¿Comenté más de lo debido?
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs (2020-03-30 19:58:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+2
1 hr
¿opiné/dije más de la cuenta? //¿dije más de lo que debía?
Más opciones.
Peer comment(s):
agree |
María C Turri
5 hrs
|
Saludos Candelaria - Bea
|
|
agree |
Chema Nieto Castañón
1 day 1 hr
|
Gracias Chema - Bea
|
17 hrs
¿Me excedí en mi respuesta?/¿Me he excedido en mi respuesta?
Hope this is useful.
Discussion
Era mi repuesta mas alla de lo debido en esa situacion?
Just an idea, suggestion. ( Hay una deuda que pagar a Dios por cada palabra que nos sobra en la vida?) ( Io sono in bancarrota)