Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
é facil de manusear na lida no campo
English translation:
It is very practical and easy to use. (I guess where it is used is implicit given what it is :-)
Added to glossary by
Nick Taylor
Apr 24, 2023 22:46
1 yr ago
29 viewers *
Portuguese term
é facil de manusear na lida no campo
Portuguese to English
Other
Agriculture
lida do campo
Esta é a opinião de um agricultor sobre um novo método de irrigação. Como traduziriam para o inglês?
Proposed translations
(English)
Change log
May 3, 2023 10:42: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
9 hrs
Selected
It is very practical and easy to use. (I guess where it is used is implicit given what it is :-)
It is very practical and easy to use. (I guess where it is used is implicit given what it is :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
8 mins
Easy to handle in the field
Sugestão.
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
51 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
philgoddard
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Andrew Bramhall
5 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Clauwolf
12 hrs
|
Obrigada!
|
|
agree |
Mario Freitas
:
1 day 2 hrs
|
Obrigada!
|
|
agree |
ROSANA TAQUES DAVID
1 day 20 hrs
|
Obrigada!
|
-1
2 hrs
It's generally easy to handle in the countryside
A "lida" é o dia a dia do campo, é o daily, day to day...
Peer comment(s):
disagree |
Mark Robertson
: 1. Lida é trabalho, esforço. 2. Ja pesquisei e não encontro "lida no campo" com o significado que pretende.
6 hrs
|
Na verdade, quando se está inserido no contexto rural também pode significar o lidar/viver no campo. Pesquise!
|
8 hrs
it's easy to use in the fields
I'm not sure about the word 'handle'
Animals can be easy/difficult to handle, but it seems out of place for equipment
Animals can be easy/difficult to handle, but it seems out of place for equipment
1 day 20 hrs
It is easy to handle in the field.
He was probably talking about some kind of product to be used on a farm, like pesticides or fertilizers.
Discussion
All other answers hampered by literalism, as is not exactly unusual here.