Glossary entry

English term or phrase:

having the balls to run with it

Croatian translation:

imati muda (petlje)

Added to glossary by I Hodak
Sep 23, 2007 06:46
16 yrs ago
English term

having the balls to run with it

English to Croatian Other Slang
The real talent however is having the balls to run with it ...
Može slobodan prijevod, takav je i tekst; hvala!
Proposed translations (Croatian)
4 +14 imati muda
Change log

Sep 23, 2007 19:43: I Hodak changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28525">I Hodak's</a> old entry - "having the balls to run with it"" to ""imati muda""

Proposed translations

+14
17 mins
Selected

imati muda

imati talent znači i imati muda živjeti s njim

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-09-23 19:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

"Imati petlje" je blaži oblik = to have guts
čini mi se da je Vaš tekst ipak VRLO slang :)))
možda ne iz kategorije forbidden english, ali ipak .... ;)
Note from asker:
Pa, sad, slažem se s prijevodom; ali tekst nije toliko slang, pa mislim da ovo nije naj-, šta kažete na 'imati petlje...' ?
Thanks, tekst je sleng, i jasno mi je da je 'imati petlje' blaža verzija! Onakon za napomenu u zagradu pa neka lektor bira!
Peer comment(s):

agree Sladjana Spaic
40 mins
agree sazo
1 hr
agree John Farebrother : jeste
1 hr
agree Sherefedin MUSTAFA : Uguale in tantissime altre lingue...
2 hrs
agree pike
2 hrs
agree Aleksandar Medić
3 hrs
agree eleonora_r
5 hrs
agree Zdenka Ivkovcic
5 hrs
agree Kale75 (X)
5 hrs
agree Ana Kardum
5 hrs
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
6 hrs
agree Kristina Kolic
6 hrs
agree Ulvija Tanovic (X) : možda - pratiti ga ili dotjerati ga do kraja umjesto ovo "živjei s njim"
8 hrs
agree Dubravka Hrastovec
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search