Glossary entry

English term or phrase:

modern classic

French translation:

un classique revisité

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-22 08:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 19, 2009 07:29
14 yrs ago
English term

modern classic

English to French Marketing Cosmetics, Beauty parfumerie
Bonjour,

Je traduis la présentation d’un nouveau parfum et le style se veut léger et élégant.

Auriez-vous des suggestions élégantes pour traduire "modern classic" dans la phrase suivante :

“a new formulation of the designer’s modern classic, with a new bottle design.”

J’ai pensé à “mythe contemporain” mais je trouve ça très lourd pour une histoire de parfum…

Merci d’avance pour vos suggestions inspirées !

Juliette

Discussion

AnneMarieG Jun 19, 2009:
Et pourquoi pas : un classique intemporel ? ou und nouvelle interprétation contemporaine de son (grand) classique...
marie-christine périé Jun 19, 2009:
Juliette, Je comprends vos scrupules, et votre traduction me semble excellente
Juliette Lemerle (X) (asker) Jun 19, 2009:
Merci à tous.

Effectivement, le champ lexical du « mythe » n’était pas idéal dans ce contexte… J’ai finalement traduit comme ça :
« XXX présente YYY, nouvelle interprétation de son classique contemporain ZZZ »

Avec les vrais noms, ça sonne encore mieux !

Merci encore pour votre aide,

Juliette
kashew Jun 19, 2009:
"un classique contemporain" sounds just right, p45!
polyglot45 Jun 19, 2009:
une nouvelle formulation d'un classique moderne/contemporain/actuel
kashew Jun 19, 2009:
No, no, not "mythe" or "mythique" nor légendaire!
Juliette Lemerle (X) (asker) Jun 19, 2009:
du parfum
polyglot45 Jun 19, 2009:
modern classic on parle du parfum, du flacon ou d'autre chose ? Pas clair

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

un classique revisité

Bon, d'autres y ont déjà pensé, mais pourquoi pas ?
"UN GRAND CLASSIQUE REVISITÉ CHEZ AZZARO"
http://www.beaute-addict.com/actualites-beaute/un-grand-clas...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-06-19 07:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

et il n'y a pas qu'Azzaro. Dans la réf. suivante, il s'agit de Chanel n° 5. On y trouve aussi "réinterprétation", pas mal non plus.
http://www.maxitendance.com/2008/09/chanel-eau-premiere-n5-u...
Note from asker:
Merci, Marie-Christine. J'avais vu aussi cette tournure "classique revisité" mais je tenais à ma "réinterprétation" :)
Peer comment(s):

agree Peggy Froidefond : c'est plus accrocheur que "classique contemporain" je trouve.
16 mins
merci !
agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "un classique contemporain... en attendant d'autres idées lumineuses!"
4 mins

néo-classique

classissisme moderne

Juste une idée
Peer comment(s):

neutral kashew : Hi! Sounds a bit too architectural.
12 mins
Something went wrong...
-1
1 hr

classique indémodable

classique indémodable, donc toujours moderne
Peer comment(s):

disagree CATHERINE ERNST : Je pense que l'expression "classique indémodable" va bien au-delà du sens initial.
3 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

classique dans l'air du temps

classique dans l'air du temps

classique toujours dans l'air du temps
Peer comment(s):

agree CATHERINE ERNST : Cette expression me semble plus juste que "classique revisité", mais cela dépend du contexte.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search