Glossary entry (derived from question below)
Mar 11, 2011 07:00
13 yrs ago
English term
with elegant appointments
English to French
Marketing
Real Estate
ads
Hello,
I do not know how to translate this. Can I use "avec beaucoup d'élégance"?
The whole sentence is "this unique family home has been built to a very high standard with elegant appointments".
Thank you for your help.
Regards
I do not know how to translate this. Can I use "avec beaucoup d'élégance"?
The whole sentence is "this unique family home has been built to a very high standard with elegant appointments".
Thank you for your help.
Regards
Proposed translations
(French)
3 +2 | avec des prestations élégantes | Tony M |
4 +2 | équipements raffinés | FX Fraipont (X) |
Change log
Mar 11, 2011 07:41: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Mar 20, 2011 10:38: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
avec des prestations élégantes
In this sort of blurb, I'm used to seeing 'prestations' for 'appointments'; you might choose another adjective, like 'raffinées', for example.
'très belles prestations', 'prestations haut de gamme', etc.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-03-11 07:22:11 GMT)
--------------------------------------------------
I'd almost be inclined to reverse the order of the ideas, to get rid of the 'with'...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2011-03-14 06:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
Of over 5 million Google hits for "très belles prestations" (to try and eliminate some of the potential red herrings), here's just one I picked at random, because it is on the "Île de Beauté" and mentions 'sea views'!
Ajaccio- F3/4 très belles prestations - vue mer ...
Vends quartier St Joseph à Ajaccio appartement F4 transformé en F3. Entièrement refait à neuf par des professionnels avec de très belles prestations ...
www.leboncoin.fr › Corse › Ventes immobilières
'très belles prestations', 'prestations haut de gamme', etc.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-03-11 07:22:11 GMT)
--------------------------------------------------
I'd almost be inclined to reverse the order of the ideas, to get rid of the 'with'...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2011-03-14 06:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
Of over 5 million Google hits for "très belles prestations" (to try and eliminate some of the potential red herrings), here's just one I picked at random, because it is on the "Île de Beauté" and mentions 'sea views'!
Ajaccio- F3/4 très belles prestations - vue mer ...
Vends quartier St Joseph à Ajaccio appartement F4 transformé en F3. Entièrement refait à neuf par des professionnels avec de très belles prestations ...
www.leboncoin.fr › Corse › Ventes immobilières
Note from asker:
Thank you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Prestations haut de gamme" is perfect, thanks"
+2
35 mins
équipements raffinés
"appointment : Usually, appointments. equipment, furnishings, or accouterments.
http://dictionary.reference.com/browse/appointment
http://dictionary.reference.com/browse/appointment
Note from asker:
This is a good translation. Many thanks, |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
10 hrs
|
merci
|
|
agree |
Germaine
: ou des aménagements raffinés
2 days 20 hrs
|
merci
|
Something went wrong...