Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fishing is not a way of life here
German translation:
hier lebt kaum jemand vom Fischfang
Added to glossary by
Veronika Neuhold
Dec 16, 2007 19:40
16 yrs ago
1 viewer *
English term
fishing is not a way of life here
English to German
Social Sciences
Anthropology
Muli/Malediven
"Although **fishing is not a way of life here**, fish such as bonito and tuna make up the islanders' staple diet.
Apart from fish and certain fruits, the inhabitants rely on the provisions brought in by boat."
Muli ist die Hauptinel des Vattaru-Atolls auf den Malediven.
Wie ist "fishing is not a way of life here" zu interpretieren?
Ist "hier lebt kaum jemand vom Fischfang" eurer Meinung nach richtig?
Ich bin mir nicht sicher, ob das passt, weil ich mir nicht vorstellen kann, dass jemand anders für diese Leute die Fische fängt. Woher soll man auf so einer entlegenen Insel das Geld dafür nehmen?
Vielen Dank im Voraus für eure Meinung dazu!
Apart from fish and certain fruits, the inhabitants rely on the provisions brought in by boat."
Muli ist die Hauptinel des Vattaru-Atolls auf den Malediven.
Wie ist "fishing is not a way of life here" zu interpretieren?
Ist "hier lebt kaum jemand vom Fischfang" eurer Meinung nach richtig?
Ich bin mir nicht sicher, ob das passt, weil ich mir nicht vorstellen kann, dass jemand anders für diese Leute die Fische fängt. Woher soll man auf so einer entlegenen Insel das Geld dafür nehmen?
Vielen Dank im Voraus für eure Meinung dazu!
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
nimmt im Leben Bewohner von Muli keinen allzu hohen Stellenwert ein
als Gedankenanstoß
Ich verstehe "way of life" so, dass niemand oder kaum jemand auf der Insel mit dem Fischfang seinen Lebensunterhalt bestreitet und die Bewohner im Allgemeinen auch nicht jeden Tag auf Fischfang gehen, um die tägliche Ernährung zu sichern
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-12-16 20:03:27 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, es sollte heißen: nimmt im Leben *der* Bewohner von Muli keinen allzu hohen Stellenwert ein
Ich verstehe "way of life" so, dass niemand oder kaum jemand auf der Insel mit dem Fischfang seinen Lebensunterhalt bestreitet und die Bewohner im Allgemeinen auch nicht jeden Tag auf Fischfang gehen, um die tägliche Ernährung zu sichern
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-12-16 20:03:27 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, es sollte heißen: nimmt im Leben *der* Bewohner von Muli keinen allzu hohen Stellenwert ein
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
27 mins
|
Danke, Ingeborg!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Anne. Beim letzten Review kurz vor Abgabe sind die Zweifel hochgestiegen, und du hast geholfen, sie zu beseitigen."
+3
1 hr
Zwar spielt der Fischfang im alltäglichen Leben der Insulaner keine wesentliche Rolle spielt, aber..
... Ich bestreite meinen Lebensunterhalt auch nicht von Kühen, obwohl ich...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-16 20:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
Das zweite "spielt" muss natürlich raus...
Mannomann, diese kleine Felder, da sieht man kaum noch was!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-16 20:51:22 GMT)
--------------------------------------------------
Das kommt daher, dass ich den Satz mit "Obwohl..." begonnen hatte ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-16 20:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
Das zweite "spielt" muss natürlich raus...
Mannomann, diese kleine Felder, da sieht man kaum noch was!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-16 20:51:22 GMT)
--------------------------------------------------
Das kommt daher, dass ich den Satz mit "Obwohl..." begonnen hatte ;-)
Peer comment(s):
agree |
Klaus Urban
: Bestens, Aniello!
7 mins
|
Danke, Klaus! Wie stehen die Aktien?
|
|
agree |
Friederike2
: Wenn man das zweite 'spielt' weglaesst ists richtig, wie schon oben gesagt. Wenn man das zweite spielt drin laesst agree ich nich. Wollte nur sicher stellen das das dauzu gehoert. Entschuldigung!!!.
32 mins
|
Habe ich das nicht gesagt? / Danke, geht schon klar.
|
|
agree |
hazmatgerman (X)
11 hrs
|
1 day 4 hrs
obwohl der Fischfang hier nicht den Lebensstil bestimmt
Vielleicht gefällt dir das. Ich glaube, als Übersetzung passt es gut in den Rest des Textes.
Discussion