Glossary entry

English term or phrase:

*knight gun*

German translation:

Ritterkanone, Ritterknarre

Added to glossary by DERDOKTOR
Aug 30, 2011 07:00
12 yrs ago
English term

*knight gun*

English to German Other Games / Video Games / Gaming / Casino
Wie wird *knight gun* in Spielen bezeichnet?
Danke
Proposed translations (German)
3 -1 Ritterkanone, Ritterknarre
Change log

Sep 8, 2011 09:06: DERDOKTOR Created KOG entry

Discussion

DERDOKTOR Sep 8, 2011:
Danke, Evelin ! Was HAST Du denn verwendet ? Würde mich sehr interessieren.
Christian Köstner (X) Aug 30, 2011:
Wie heißt denn das Spiel? Gibt's ähnliche Spiele des Herstellers? Screenshots? Ich würde auch erstmal beim Kunden nachhaken bevor man sich hier in den Wirren der Raterei verläuft.
Evelin Mrose (asker) Aug 30, 2011:
also bitte jetzt die Waffen niederlegen... ich habe weitere unklare Bezeichnungen und möchte gerne noch Fragen einstellen :-) !
Niels Stephan Aug 30, 2011:
Wenn jemand der Meinung ist, dass "Ritterknarre" in so gut wie keinem Kontext gut sein wird, ist das ein Disagree und kein Neutral. Wenn ich der Meinung ist, dass man unter den gegebenen Umständen keinen Vorschlag machen kann, dann mach ich auch keinen. Ich verstehe nicht, wie man "Lesen bildet" von sich geben kann und sich dann über den Umgangston beschwert. Du wischst die Einwände von zwei Seiten ohne Argumente ("Wird schon passen." ist für mich kein Argument.) vom Tisch und fühlst dich angegriffen, wo du gar nicht angegriffen wurdest. Verstehe ich ehrlich gesagt nicht, muss ich aber auch nicht.
DERDOKTOR Aug 30, 2011:
@Kay Die Rückfrage an den Auftraggeber vorzuschlagen, finde ich in Ordnung. Aber der Ton macht schon die Musik. Ein 'neutral' hätte es ohne weiteres getan, und den Diskussionsbeitrag fand ich unhöflich bis grenzwertig.
Wenn man selber keine Vorschläge macht, außer 'frag doch mal die Mama', kann man auch leiser auftreten.
Kay Barbara Aug 30, 2011:
pure Spekulation... Es hilft Evelin nun mal leider gar nicht, dass jemand bei einer Antwort für diese Art Frage (die mMn überigens beim Kunden besser aufgehoben wäre) sich sicherer gibt, als er sein kann. "gun wird schon eher Feuerwaffe sein [...]" ist absurd, denn es könnte alles mögliche (und unmögliche) sein - vielleicht eine Kanone/Pistole etc, vielleicht eine Armbrust vielleicht ein Babydrache, der Feuerbälle verschießt...

"Halbeingeweihte" sind wir übrigens alle hier, weil der Kontext wie so oft (Auftragsbedingt) nicht vorhanden ist, also nichts für Ungut, Doc. Gerade deshalb wollte ich zur Vorsicht aufrufen, damit solche Kudoz-Antworten nicht Nachfragen beim Kunden ersetzen.
DERDOKTOR Aug 30, 2011:
gun wird schon eher Feuerwaffe sein, bow and arrow und crossbow wären die 'feuerfreien' Fernwaffen.
Herzlichen Dank auch für den 'Halbeingeweihten' , man läßt sich immer gern aus der Galerie 'loben' !
Kay Barbara Aug 30, 2011:
"gun" nicht immer "Feuerwaffe" / Kunden fragen Nur eine kurze Anmerkung, dass sich DERDOKTOR mMn etwas zu sehr in den Gedanken verrant hat, dass "gun" zwangsläufig eine "Feuerwaffe" zu sein hat. Siehe z. B. "Bow gun".

Zudem denke ich auch, dass der Kunde hier besser helfen kann, als irgendwelche Halbeingeweihten.
Evelin Mrose (asker) Aug 30, 2011:
... gute Beiträge ! Leider weiss ich nur, dass es ein Action-MMO ist, mit dem Leitthema Heldentum und den kleinen gewöhnlichen Humoreingaben. Da viele Waffen im Spiel der Realität entsprechen, möchte ich halt für alle die passenden Bezeichnungen finden, auch wenn ruhig ein bischen Fantasie dabei sein darf. Vielen Dank für die Hilfe und euer Interesse!
Niels Stephan Aug 30, 2011:
Du weißt doch aber nicht, ob es im Spiel nicht doch Ritter mit Steinschlosspistolen gibt. Es ist ein SPIEL! Du weißt doch nicht, ob es nicht vielleicht eine Kanone ist, mit der man Ritter über eine Burgmauer schießen kann, etc etc. Es gibt keine naheliegende Übersetzung, insofern würde ich bei so etwas eher fragen als zu spekulieren. IMO ist der Fragerin damit mehr geholfen, ist aber nur meine Meinung.
DERDOKTOR Aug 30, 2011:
Es waren selbst im Dreißigjährigen Krieg (1618-1648) die Lunten- und Steinschloßpistolen der Reiterei ,die zum Teil noch gepanzert war, so inexakt, daß Wallenstein ihre Verwendung verbot, wegen des 'friendly fire'.
Arkebusen zu Pferde gab es flächig jedenfalls NICHT. Nachdem es ein Spiel ist, kann man ruhig etwas schnoddrig in der Bezeichnung dieses 'Gibtsnicht' sein.
Evelin Mrose (asker) Aug 30, 2011:
das habe ich auch schon bemerkt ;-) aber manche Waffen sind dann doch von existierenden abgeleitet. Ich hatte an *Rittergeschütz* gedacht, aber deine Idee ist auch nicht schlecht! Kommt noch mehr...
DERDOKTOR Aug 30, 2011:
Hier bewegen wir uns aus dem historischen Bereich vollkommen ins Märchenland. Der Zeitraum, während dessen Ritter militärisch eine bedeutende Rolle spielten, liegt VOR der Einführung zumindest tragbarer Feuerwaffen. Ich würde da frech und schnoddrig sein.
Evelin Mrose (asker) Aug 30, 2011:
... tja, leider kein Kontext! es handelt sich um ein *knight gun* (nicht *night*) und ich habe auch schon eifrig gegoogelt, aber bisher ohne Erfolg, sonst würde ich ja damit auch nicht schon am frühen Morgen die Kollegen behelligen :-) ..
Niels Stephan Aug 30, 2011:
Gar nicht, weil das Wort kontextfrei nicht besonders viel Sinn ergibt. Könnte eine Muskete sein ... oder eine rosa Kanone, die Ritter verschießt. Reine Spekulation.

Proposed translations

-1
42 mins
Selected

Ritterkanone, Ritterknarre

nachdem es das nicht gab, kannst Du ruhig fabulieren.
Peer comment(s):

agree Willem Wunderink : Jawohl, lustig! Je nach dem der Art der Geschichte...
8 mins
Danke, Willem !
disagree Niels Stephan : Knarre passt in meinen Augen nicht zum Ritterkontext, bei der Kanone riskierst du, dass es komisch klingt, wenn es eine Handfeuerwaffe ist. (Ritter benutzen keine Gangstersprache.) Aufgabe ist ohne Kontext nicht lösbar, Kunden fragen, Punkt.
35 mins
Lieber Niels, lesen bildet. Rittter HATTEN keine Feuerwaffen im Sattel !S. Diskussion !
disagree Kay Barbara : Knarre scheidet für mich auf Grund des Registers aus und "gun" muss mitnichten eine Feuerwaffe sein. Beide Begriffe sind mit Vorsicht zu genießen.
2 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Lieber spät als nie ;-) Ich habe zwar deine Antwort nicht verwendet, gebe dir aber trotzdem 2 Punkte wegen deiner Hilfsbereitschaft. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search