Glossary entry

English term or phrase:

Delivered for Carriage

German translation:

Übergabe an den Frachtführer

Added to glossary by Kristin Sobania (X)
Feb 10, 2009 20:37
15 yrs ago
English term

Delivered for Carriage

English to German Law/Patents Transport / Transportation / Shipping
Gibt es hierfür im Deutschen einen feststehenden Ausdruck?
Ich habe irgendwie nichts gefunden, was mich überzeugt hat.
Vorschläge:
a) zum Transport geliefert
b) an ein Transportunternehmen geliefert/gegeben

The Modules will be deemed delivered by XY to Buyer when delivered to a carrier at any factory or other site of XY or any Subsidiary (as such term is defined in Section zy).
Modules so delivered by XY to a carrier are hereinafter referred to as Modules "Delivered for Carriage''.

Freue mich sehr auf Eure Hilfe. Im Englischen scheint dieser Ausdruck sehr gebräuchlich zu sein.

Discussion

Hans G. Liepert Feb 11, 2009:
Frachtführer/Spedition Annette, Du kannst eine Fracht NUR einem Frachtführer übergeben - das ist derjenige, der die Fracht physisch transportiert. Das kann die Spedition sein, muss es aber nicht. Die Spedition selbst muss nicht einmal 1 Fahrzeug haben - wie sollte sie dann anders als durch Frachtführer transportieren?

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

Übergabe zur Spedition (erfolgt)

mein Vorschlag, schau mal auf die u.a. Webseite;
ich würde erfolgt fast weglassen

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-10 20:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfacher:

an Spedition übergeben
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : "zur Spedition" ist antiquiert - "an eine Spedition" ist besser und im (Bundes-)Deutschen wäre "an den Frachtführer" korrekt
31 mins
danke, Hans! AN habe ich ja auch noch vorgeschlagen, aber Spedition halte ich für korrekter
agree Katja Schoone : w/ Hans
36 mins
danke, Katja! ( s.o.)
agree Annette Scheler : aber nicht mit Hans, Frachtführer und Spedition ist nicht dasselbe zB http://www.ihk-nordwestfalen.de/verkehr_logistik/02.104_Ue_D...
1 hr
danke, Annette!
agree Rolf Keiser : Spedition/Spediteur scheint mir gebräuchlich
15 hrs
danke, Goldcoaster!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön :-)"
14 hrs
English term (edited): (Modules) delivered for carriage

zum Transport aufgegeben(e Module)

This would be my option.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search