Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"My friend, are you giving out autographs yes?"
Portuguese translation:
meu amigo, você (já) está dando/distribuindo autógrafos?
English term
"My friend, are you giving out autographs yes?"
The secret department is in order, as far as I know.
What?
You banished 20 monsters?
Your hand, detective.
You know what, I'm going to give you a case of weapons.
This time I am sure that you will be able to deal with them best of all.
OK
Resolute resistance
My friend, are you giving out autographs yes?
Thank you for your help.
Paulinho Fonseca
4 +5 | meu amigo, você (já) está dando/distribuindo autógrafos? | Marlene Curtis |
Apr 24, 2013 11:17: Marlene Curtis Created KOG entry
Non-PRO (1): Lumen (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
meu amigo, você (já) está dando/distribuindo autógrafos?
The word Yes is irrelevant in the sentence and may be omitted, or should it read YET?
Something went wrong...