Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
LEACH
Spanish translation:
filtración, filtraciones
Added to glossary by
MexicoTranslate
May 27, 2005 22:26
19 yrs ago
5 viewers *
English term
LEACH
Homework / test
English to Spanish
Tech/Engineering
Botany
FERTILIZERS
ES ACERCA DE FERTILIZANTES:
FERTILIZERS RELEASE ITS NUTRIENTS...WITHOUT LEACHING AND....
ENCONTRÉ QUE LA TRADUCCIÓN ES "LIXIVIAR" PERO ME SUENA DEMASIADO TÉCNICO PARA EL MERCADO AL QUE SE DESTINARÁ EL FOLLETO, ALGUIEN TIENE UNA MEJOR IDEA, GRACIAS
FERTILIZERS RELEASE ITS NUTRIENTS...WITHOUT LEACHING AND....
ENCONTRÉ QUE LA TRADUCCIÓN ES "LIXIVIAR" PERO ME SUENA DEMASIADO TÉCNICO PARA EL MERCADO AL QUE SE DESTINARÁ EL FOLLETO, ALGUIEN TIENE UNA MEJOR IDEA, GRACIAS
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | filtración, filtraciones | Rosa Maria Duenas Rios (X) |
5 +2 | percolar | Maria Arcelus |
5 +1 | lixiviar (lixiviación) | Henry Hinds |
5 | lavar o drenar | C. Aaron Palomino |
5 | lixiviar | Julio-Barcelona |
4 | desteñir | Ricardo Eid |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
filtración, filtraciones
Podría ser una opción si no te gusta lixiviados (¡a mi tampoco!).
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 52 mins (2005-05-28 15:18:40 GMT)
--------------------------------------------------
Aquí va la definición de filtrar del DRAE (para este caso):
5. intr. Dicho de un líquido: Penetrar a través de un cuerpo sólido.
6. intr. Dicho de un cuerpo sólido: Dejar pasar un líquido a través de sus poros, vanos o resquicios.
Drenar se refiere más bien a líquidos; transminar no aparece en el diccionario y lixiviar tiene un significado diferente.
Yo diría algo como los fertilizantes libran sus nutrientes sin que ocurran filtraciones, o algo así. ¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 52 mins (2005-05-28 15:18:40 GMT)
--------------------------------------------------
Aquí va la definición de filtrar del DRAE (para este caso):
5. intr. Dicho de un líquido: Penetrar a través de un cuerpo sólido.
6. intr. Dicho de un cuerpo sólido: Dejar pasar un líquido a través de sus poros, vanos o resquicios.
Drenar se refiere más bien a líquidos; transminar no aparece en el diccionario y lixiviar tiene un significado diferente.
Yo diría algo como los fertilizantes libran sus nutrientes sin que ocurran filtraciones, o algo así. ¡Suerte!
Peer comment(s):
agree |
C. Aaron Palomino
: O también drenar. Un beso! :-)
17 mins
|
Gracias Aaron. Saludos.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
0 min
desteñir
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-05-27 22:27:29 GMT)
--------------------------------------------------
\"sin desteñir\", \"no destiñen\"
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-05-27 22:27:29 GMT)
--------------------------------------------------
\"sin desteñir\", \"no destiñen\"
+1
1 min
lixiviar (lixiviación)
Es el que sugiero de todos modos.
Peer comment(s):
agree |
Maria Arcelus
: perfecto en el lenguaje técnico (Henry, te debía esto desde ayer!)
6 mins
|
Gracias, María.
|
+2
5 mins
percolar
Lixiviar/lixiviación es sin duda, el término técnico. Pero si quieres algo menos técnico, sugiero percolar (como en el café: el agua caliente pasa a través del café molido (coffee grounds) y el resultado es café percolado.
¡Suerte!
¡Suerte!
Peer comment(s):
agree |
Luis Zepeda
: Agree. a leach field is a percolation field
2 mins
|
Muchas gracias, Luis!
|
|
agree |
carlie602
1 hr
|
Thank you very much, Carlie!
|
11 mins
lavar o drenar
Si quieres algo diferente de lixiviar.
[PDF] GLOSARIO DE T MINOS AGRON ICOS
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
... DRAIN: (v) desaguar, drenar, avenar (s). desagüe, drenaje ... LEACH. lixiviar,
lavar, deslavar. LEACHING: lixiviación, deslave ...
www.criba.edu.ar/agronomia/ adjuntos/GLOSARIO%20agosto%202004.pdf - Páginas similares
[PDF] GLOSARIO DE T MINOS AGRON ICOS
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
... DRAIN: (v) desaguar, drenar, avenar (s). desagüe, drenaje ... LEACH. lixiviar,
lavar, deslavar. LEACHING: lixiviación, deslave ...
www.criba.edu.ar/agronomia/ adjuntos/GLOSARIO%20agosto%202004.pdf - Páginas similares
337 days
lixiviar
Soy el autor del sitio http://www.fuchsiarama.com que ha sido citado.
La traducción exacta de "to leach" en el contexto de que trata el tema es "lixiviar", tanto si nos gusta como si no nos gusta.
El pretender usar otros términos como los que se han mencionado no hace más que crear confusión en el lector del texto final, fomentando su pobreza de vocabulario. Si no conoce la palabra, que la busque en el diccionario.
Precisamente por la deficiente labor de muchos traductores (traduttore traditore) prefiero siempre leer los textos en el idioma original; casi nunca entiendo las traducciones.
La traducción exacta de "to leach" en el contexto de que trata el tema es "lixiviar", tanto si nos gusta como si no nos gusta.
El pretender usar otros términos como los que se han mencionado no hace más que crear confusión en el lector del texto final, fomentando su pobreza de vocabulario. Si no conoce la palabra, que la busque en el diccionario.
Precisamente por la deficiente labor de muchos traductores (traduttore traditore) prefiero siempre leer los textos en el idioma original; casi nunca entiendo las traducciones.
Discussion