Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acid skin
Swedish translation:
den lätt sura hudytan
Added to glossary by
Bo Hellenbrandt
Jul 19, 2006 17:20
17 yrs ago
1 viewer *
English term
acid skin
English to Swedish
Tech/Engineering
Medical (general)
Prophylactic skin care to protect faintly acid skin against soda lime which reacts mildly alkaline.
Proposed translations
(Swedish)
3 +1 | den lätt sura hudytan | Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) |
3 -1 | hud med något högre ph/ något surare hud | Eva-Marie Adams |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
den lätt sura hudytan
Jag hittade det tyska originalet på Internet. Det talar om "Vorbeugende Hautpflege zum Schutz der swach sauren Hauteoberfläche ..."
Det gör det genast lite rimligare. Utan bestämd artikel såg det ut som om man ville antyda att vissa personer hade surare hud än andra eller något ditåt. Nu är det bara ett konstaterande av att huden eller hudytan normalt skall vara sur.
Sedan tycker jag det är lite konstigt att säga att natronkalk bara är SVAGT alkaliskt, men det är ju deras sak och beror förstås även på halten natriumhydroxid.
Det gör det genast lite rimligare. Utan bestämd artikel såg det ut som om man ville antyda att vissa personer hade surare hud än andra eller något ditåt. Nu är det bara ett konstaterande av att huden eller hudytan normalt skall vara sur.
Sedan tycker jag det är lite konstigt att säga att natronkalk bara är SVAGT alkaliskt, men det är ju deras sak och beror förstås även på halten natriumhydroxid.
Peer comment(s):
agree |
Alfa Trans (X)
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
-1
54 mins
hud med något högre ph/ något surare hud
You can use either one of the two phrases, since they both describe the acidity of the skin.
Peer comment(s):
disagree |
Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
: det skall i så fall vara lägre pH. Problemet är ändå vad hela meningen avser.
1 hr
|
Du har rätt det ska vara lägre ph-- tänkte inte åt rätt håll
|
Discussion